
處境艱難
貧困潦倒
Instead of ending up in jail or in the gutter he was remarkably successful.
他最後不但沒有坐牢或流落貧民窟,反而還非常成功。
The gill flaps opened like two gash wounds on the sides of its head as it thrashed helplessly in the gutter.
當它無助地在水溝裡掙紮時,鰓瓣張開,猶如在它頭部兩側切開了兩道深深的傷口。
He lamented how Indian captains were made idols and then thrown in the gutter by the public; the habit took off with him.
他為印度隊長如何成為偶像,然後被公衆“扔進排水溝”而悲傷;這個習性拖累了他。
He was lying in the gutter.
他躺在排水溝裡。
The rain makes running pools in the gutter
雨在水溝裡彙成流動的小溪
“in the gutter”是英語中常見的習語,包含字面與比喻兩層含義。從字面意義看,它指“在排水溝中”,例如描述物體掉落至街道旁的排水槽:“The coins rolled into the gutter”(硬币滾進了排水溝)。
在比喻層面,該短語多用于形容人或事物處于道德、社會或經濟上的低谷狀态。牛津詞典将其定義為“堕落的生存狀态或低劣的社會地位”,例如描述酗酒者:“He ended up in the gutter after years of addiction”(多年成瘾後他堕入了社會底層)。文學作品中,奧斯卡·王爾德在《道林·格雷的畫像》中寫道“We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars”,此處“in the gutter”象征人性困境,而“仰望星空”代表對理想的追求。
社會文化研究中,該短語常關聯貧困、犯罪等議題。例如《衛報》曾用“Policies leaving families in the gutter”(政策使家庭陷入貧困)批判社會福利削減現象。在心理學領域,該表達也被借喻為“心理健康危機”,如《心理學今日》雜志用“Mental health services shouldn’t leave patients in the gutter”強調醫療資源不足的問題。
參考來源
“in the gutter”是一個英語短語,其含義需結合語境理解,主要分為以下兩類:
注意:具體含義需結合上下文判斷,比喻用法多含貶義。如需更多例句或擴展,可參考權威詞典(如海詞詞典 或新東方線上詞典)。
【别人正在浏覽】