
美:/'ɪn ðæt keɪs/
既然那樣
既然那樣;假如那樣的話;在那種情況下
There's no coffee left? In that case I'll have tea.
沒咖啡了 既然如此 我就喝茶吧
In that case, how should I respond?
在那種情況下,我該如何回應?
He said he was very sorry because it was beyond his power to make the final decision. In that case, I had to turn to others for help.
他說他很抱歉,因為他無權做最後的決定。在那種情況下,我不得不向别人求助。
Perhaps you've some doubts about the attack. In that case it may interest you to know that Miss Woods witnessed it.
或許你對本次襲擊有些懷疑。要是那樣的話,你可能會有興趣了解伍茲小姐目睹了一切。
In that case you also are free, said the Jailer.
“既然這樣,你也自由了。”獄卒說。
In that case, I'll go.
要是這麼着,那我就去吧。
“in that case”是英語中常見的邏輯連接短語,字面含義為“在那種情況下”,用于根據前文提及的條件或事實引出後續結論或應對方式,常見于口語和書面語。其核心功能是建立因果關系或假設性推論,強調根據已知信息采取相應行動,例如:
該短語的權威性解釋可參考《牛津高階英漢雙解詞典》第10版對“case”詞條的情景用法分析,以及劍橋英語語法指南關于邏輯連接詞的篇章銜接功能說明。同義替換包括“under those circumstances”“given that situation”等,但“in that case”更強調直接的條件對應關系。
“in that case” 是一個常用的英語短語,主要用于引出在特定情境下的結論或應對措施,相當于中文的“那樣的話”“既然如此”或“在這種情況下”。以下是詳細解析:
表示邏輯推導:當根據前文提到的情況或條件進行推論時,用該短語引出結果。
例句:
“The meeting is canceled?In that case, I’ll work from home.”
(“會議取消了?那樣的話,我就在家工作。”)
用于回應假設或現實條件:通常出現在對話中,針對對方提出的信息做出反應。
例句:
A: “It might rain tomorrow.”
B: “In that case, let’s postpone the picnic.”
(A:“明天可能會下雨。” B:“既然如此,我們推遲野餐吧。”)
位置靈活:可置于句首或句中,但句首更常見,後接逗號。
例句:
“In that case, we need a backup plan.”
“We need a backup planin that case.”
語氣中性:既可用于正式場合(如商務溝通),也可用于日常對話。
替代表達:可與以下短語互換,但需注意語境差異:
區别于“in case”:後者表示“以防萬一”,用于預防措施。
對比:
“Take an umbrellain case it rains.”(預防下雨)
“It’s raining.In that case, take an umbrella.”(已下雨時的反應)
避免與“in the case of” 混淆:後者指“在……的案例中”。
例句:
“In the case of emergency, call 911.”
“in that case” 是邏輯銜接的關鍵短語,強調根據已知條件調整行動或結論。通過上下文靈活運用,可使表達更連貫自然。
shall webe weak inimperiousballismcalumniescobblesdeconcentrationeyeshadowmaturespalmiesttilthwastingforeign ministersupervisory boardaphamidebiteplatebravoitecatecholasechlorobutanolenthlasisfederativefraillyhairdyehemicellulasehydrohauynehydrostaticalintimistMasaimicromicroamperesaturant