
美:/'ɪn ðæt keɪs/
既然那样
既然那样;假如那样的话;在那种情况下
There's no coffee left? In that case I'll have tea.
没咖啡了 既然如此 我就喝茶吧
In that case, how should I respond?
在那种情况下,我该如何回应?
He said he was very sorry because it was beyond his power to make the final decision. In that case, I had to turn to others for help.
他说他很抱歉,因为他无权做最后的决定。在那种情况下,我不得不向别人求助。
Perhaps you've some doubts about the attack. In that case it may interest you to know that Miss Woods witnessed it.
或许你对本次袭击有些怀疑。要是那样的话,你可能会有兴趣了解伍兹小姐目睹了一切。
In that case you also are free, said the Jailer.
“既然这样,你也自由了。”狱卒说。
In that case, I'll go.
要是这么着,那我就去吧。
“in that case”是英语中常见的逻辑连接短语,字面含义为“在那种情况下”,用于根据前文提及的条件或事实引出后续结论或应对方式,常见于口语和书面语。其核心功能是建立因果关系或假设性推论,强调根据已知信息采取相应行动,例如:
该短语的权威性解释可参考《牛津高阶英汉双解词典》第10版对“case”词条的情景用法分析,以及剑桥英语语法指南关于逻辑连接词的篇章衔接功能说明。同义替换包括“under those circumstances”“given that situation”等,但“in that case”更强调直接的条件对应关系。
“in that case” 是一个常用的英语短语,主要用于引出在特定情境下的结论或应对措施,相当于中文的“那样的话”“既然如此”或“在这种情况下”。以下是详细解析:
表示逻辑推导:当根据前文提到的情况或条件进行推论时,用该短语引出结果。
例句:
“The meeting is canceled?In that case, I’ll work from home.”
(“会议取消了?那样的话,我就在家工作。”)
用于回应假设或现实条件:通常出现在对话中,针对对方提出的信息做出反应。
例句:
A: “It might rain tomorrow.”
B: “In that case, let’s postpone the picnic.”
(A:“明天可能会下雨。” B:“既然如此,我们推迟野餐吧。”)
位置灵活:可置于句首或句中,但句首更常见,后接逗号。
例句:
“In that case, we need a backup plan.”
“We need a backup planin that case.”
语气中性:既可用于正式场合(如商务沟通),也可用于日常对话。
替代表达:可与以下短语互换,但需注意语境差异:
区别于“in case”:后者表示“以防万一”,用于预防措施。
对比:
“Take an umbrellain case it rains.”(预防下雨)
“It’s raining.In that case, take an umbrella.”(已下雨时的反应)
避免与“in the case of” 混淆:后者指“在……的案例中”。
例句:
“In the case of emergency, call 911.”
“in that case” 是逻辑衔接的关键短语,强调根据已知条件调整行动或结论。通过上下文灵活运用,可使表达更连贯自然。
【别人正在浏览】