in re是什麼意思,in re的意思翻譯、用法、同義詞、例句
in re英标
美:/'ɪn reɪ/
常用詞典
abbr. 關于(in regard to)
例句
And in re-evaluation mode too.
重新評價方式。
Did they believe in re-incarnation?
古埃及人相信轉世重生嗎?
Ive found its rekindled my interest in re-reading the books.
我發覺這提起了我再次閱讀這些書的興趣。
Plants with different nutritional genotypes differ in RE composition.
不同營養基因型的植物, RE組分明顯不同。
Collect the sweets in re-useable cotton bags or pillow cases, instead of plastic bags.
用可循環利用的棉布袋或者枕頭套來收集糖果,而不是塑料袋。
專業解析
"in re" 的含義解釋
"In re" 是一個源自拉丁語的短語,在法律和正式文書中廣泛使用。其核心含義是"關于"、"就...而言" 或"在...事項中"。
詳細解釋:
-
詞源與字面意思:
- "In" 在拉丁語中意為 "在...之中" 或 "關于"。
- "Re" 是拉丁語名詞 "res" 的奪格形式(ablative case),意為 "事物"、"事件"、"事項" 或 "案件"。
- 因此,"in re" 的字面意思是"在事情中" 或"關于該事項"。
-
法律語境中的主要用法:
- 用于案件标題: 這是最常見的用法。當案件名稱不以對立雙方(如原告 vs. 被告)命名時,常使用 "In re" 來開頭,表明該案件是關于某個特定的人、財産、事件或法律問題的。這常見于:
- 無争議案件: 如遺囑認證、遺産管理、監護權指定、姓名變更、破産程式等。這些案件通常沒有明确的對立當事人,而是由法院處理特定事項或財産。例如:
- In re Estate of John Doe (關于約翰·多伊遺産案)
- In re Guardianship of Jane Smith (關于簡·史密斯的監護權案)
- In re Adoption of Baby Boy A (關于男嬰A的收養案)
- In re Chapter 11 Bankruptcy of XYZ Corp. (關于XYZ公司第11章破産案)
- 涉及未成年人或無行為能力人的案件。
- 涉及公共利益或法律問題的案件(有時)。
- 表示主題: 在法律備忘錄、摘要或讨論中,"in re" 可以用來引入讨論的主題或事項。例如:"The court's ruling in re the admissibility of the evidence..." (法院 關于 證據可采性的裁決...)。
-
中文對應:
在法律文件或正式翻譯中,"in re" 通常直接譯為"關于",有時也會根據上下文譯為"就...案" 或"在...事項中"。
-
與其他拉丁短語的區别:
- "Ex parte": 意為 "單方面的",指僅有一方當事人出庭或提出申請的程式。
- "Inter partes": 意為 "當事人之間的",指涉及對立雙方當事人的程式。
- "In re" 強調的是案件或事項本身的核心主題,而非當事人之間的對抗性質。
"In re" 是一個指明案件或法律程式核心主題的拉丁語短語,主要含義是"關于"。它最常用于非對抗性法律程式(如遺囑認證、破産、監護權)的案件标題中,表明該案是圍繞某個特定的人、財産或事項進行的。
網絡擴展資料
“in re”是源自拉丁語的介詞短語,在英語中主要用于正式場合,尤其在法律領域常見。以下是詳細解釋:
-
基本含義
- 字面含義為“關于”“就…而言”,等同于“concerning”或“regarding”。其功能類似于現代英語中的“re”(如郵件主題中的“Re: 某事項”)。
-
典型用法
- 法律文書:常見于案件名稱,表示“關于某事物/人物的案件”,例如“In re Smith”表示“關于史密斯案”。
- 正式文件:在合同、公告等文本中引出讨論主題,如“In re the contract dispute...”(關于合同糾紛…)。
-
使用場景對比
- 普通場合更常用“regarding”“about”代替;
- 法律領域則保留使用,體現專業性和嚴謹性。
-
注意事項
- 該短語常見于英美法系國家,其他語系法律文件可能使用不同表述;
- 非正式寫作中過度使用會顯得生硬。
需要注意的是,部分網絡詞典(如)将“in re”與“inure”(使習慣)混淆,需注意拼寫差異以避免誤解。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】