
美:/'ɪn laɪt/
被光線照着
I'd prefer one in light green.
我更喜歡淺綠色的。
Japan will remove five countries from a preferential framework in light of their economic development.
鑒于五個國家的經濟發展情況,日本将把它們從優惠框架中剔除。
The early sun bathes the land in light.
曙光照臨大地。
Perhaps the standout piece from Visvim's A/W '11 collection is the Hadrian jacket in light brown corduroy.
也許本季最為風騷的 Visvim 秋冬新品就是這件淺棕色的燈芯絨哈德良 parka 大衣。
They saw all else in light of the kingdom.
他們看待王國中别的一切都如沐聖光。
“in light of”是英語中常見的介詞短語,字面含義為“在…的光照下”,引申為“鑒于、考慮到”或“根據…的情況”。其核心語義是通過引入新信息或特定背景,為後續的判斷、決策提供依據。以下是詳細解析:
基本定義與語法結構
“in light of”後接名詞或名詞性短語(如事件、數據、事實),用于強調某個因素對當前情境的影響。例如:“The policy was revised in light of public feedback”(政策根據公衆反饋進行了修訂)。牛津英語詞典将其歸類為“因果關聯性表達”,常用于正式書面語。
語境應用差異
同義詞辨析
與“due to”“because of”相比,“in light of”更突出“主動考量”而非被動歸因。例如使用“in light of new evidence”時,隱含對證據的系統性評估,而“because of”僅陳述因果關系。
曆史演變
該短語最早見于17世紀宗教文獻,原指“憑借神啟的智慧理解事物”。19世紀後逐漸世俗化,廣泛應用于科學和哲學文本,強調理性分析過程。
“In light”的釋義和用法需根據具體語境區分:
字面含義
作副詞短語時,表示“被光線照着”,常用于描述物體在光照下的狀态。例如:
The painting glowedin light. (這幅畫在光照下顯得明亮。)
固定搭配“in light of”
更常見的是與“of”連用構成介詞短語,表示“鑒于、考慮到”,用于引出背景或原因。例如:
The policy was revisedin light of public feedback. (鑒于公衆反饋,政策被修訂了。)
近義詞包括“considering”或“due to”。
其他注意事項
日常使用中,“in light of”更常見且實用,需注意與純字面含義區分。
characteristicout of usebasteantibodyconvivialitycutaneousCurtisdiacrisisdisbenefitMermaidsShafrirwhistlingaudience sharehosted bylaissez fairepersevere inpure goldrabbit meatworld economywrestle withamiterolcartilagotropicchromatostripdatelinefesseforrarderfrescoingmeadowsweetstannicSLE