in excess of是什麼意思,in excess of的意思翻譯、用法、同義詞、例句
類别
IELTS
常用詞典
超過;較…為多
例句
The value of the company is well in excess of $2 billion.
該公司的價值遠超過20億美元。
He devoted in excess of seventy hours a week to the performance of his duties.
他每周在自己職責的執行上投入超過70個小時。
As they travel inland at speeds in excess of 60 feet a year, they merge with the rich grass and scattered trees of the savanna.
它們以每年超過60英尺的速度向内地遷移,融入了熱帶稀樹大草原的豐富草地和零星的樹木。
That was agreeable, so they chewed it turn about, and dangled their legs against the bench in excess of contentment.
這是令人愉快的,所以他們就輪流把它嚼了嚼,然後他們懸着腿,坐在長凳上,非常開心。
If bank policy is to make loans and investments equal to whatever reserves are in excess of legal requirements, the expansion process will be carried on.
如果銀行的政策是讓貸款和投資等于任何超出法律要求的儲備金,那麼擴張過程将繼續下去。
同義詞
|beyond/above/without;超過;較…為多
專業解析
"in excess of" 是一個英語短語介詞,用于表示超過某個特定數量、程度或限度。它強調的是超出了規定的、通常的或預期的範圍,帶有一種正式或強調的語氣。
詳細解釋:
-
核心含義:
- 它表示“多于”、“超過”、“超出”某個具體的數值、金額、數量、規模或界限。
- 它所指的對象通常是一個明确的、可量化的标準或阈值。
-
語氣與使用場景:
- 正式性: 相較于更口語化的 "more than" 或 "over","in excess of" 顯得更為正式和書面化。它常見于官方文件、法律文書、新聞報道、財務報告、技術規格說明、學術寫作等需要精确和正式表達的場合。
- 強調性: 它常常用來強調數量之大、程度之高或超出預期的幅度。使用這個短語本身就暗示着所提及的數量是顯著的、值得注意的或可能超出常規的。
-
用法結構:
- 該短語後面直接跟一個表示數量或限度的名詞(通常是數字或代表數量的詞)。
- 基本結構:
[某物] + be + in excess of + [數量/限度]
- 例如:
- The cost of the project isin excess of $1 million. (項目成本超過一百萬美元。 - 強調金額巨大)
- Temperatures reachedin excess of 40 degrees Celsius. (氣溫達到了超過40攝氏度。 - 強調溫度極高)
- The crowd wasin excess of 10,000 people. (人群超過了一萬人。 - 強調人數衆多)
- The weight of the package wasin excess of the allowed limit. (包裹的重量超過了允許的限度。 - 強調違規或超出規定)
-
同義詞與辨析:
- More than: 最通用的表達方式,適用于各種語境(正式和非正式)。
- Over: 常用于口語和非正式場合,表示數量或位置上的超過。
- Exceeding: 動詞形式,意思相近,但更側重動作或過程。
- Beyond: 可以表示超過(數量、能力、範圍等),但含義更廣,也常指空間上的“在...之外”。
- Greater than: 常用于數學或比較正式的對比。
- "In excess of" 在語義上等同于 "more than" 或 "over",但其正式性和強調超出常規的意味是其顯著特點。
"in excess of" 是一個正式用語,核心意思是“超過”、“多于”某個具體的數量或限度。它主要用于書面語和正式場合,特别適合用來強調數量之大、程度之高或超出規定範圍的情況。當需要表達一種精确、客觀且略帶強調的“超出”含義時,這個短語是一個得體的選擇。
來源參考:
- 該解釋綜合了英語詞典和語法資源中對短語介詞 "in excess of" 的常見定義和用法說明。由于未能在本次搜索中找到可直接引用的、符合要求的特定網頁鍊接(如權威詞典出版社的特定詞條頁面),此處基于以下公認的權威語言資源進行闡述:
- Oxford Learner's Dictionaries (牛津學習者詞典)
- Cambridge Dictionary (劍橋詞典)
- Merriam-Webster Dictionary (韋氏詞典)
- 英語語法和慣用法指南 (如 Fowler's Modern English Usage)
網絡擴展資料
“in excess of” 是一個英語介詞短語,表示“超過某個數量或程度”,強調超出某一具體數值或界限。以下是詳細解釋:
1. 基本含義
- 核心定義:指數量、程度或範圍超過某個特定值,通常用于正式或書面語境。
- 例句:
- The company’s profits werein excess of $1 million last year.(公司去年利潤超過100萬美元。)
- Temperatures reachedin excess of 40°C in the region.(該地區氣溫超過40攝氏度。)
2. 用法特點
- 搭配對象:後接具體數字或可量化的内容,如金額、時間、溫度等。
- 正确用法:The project costin excess of $500,000.
- 錯誤用法:His anger wasin excess of control.(應改為 excessive anger,因“控制”不可量化)
- 語體:多用于正式場合(如報告、法律文件),口語中更常用 over 或 more than。
3. 同義替換
- 同義詞:
- more than(更口語化)
- over(中性,適用廣泛)
- above(強調“高于”某個基準)
- 反義詞:less than, below, under.
4. 注意事項
- 避免歧義:需确保上下文明确所指的“超出”内容。例如:
- The weight isin excess of 50kg.(明确指重量超過50公斤)
- 語法結構:不可直接修飾形容詞或抽象名詞,需搭配具體數值。
5. 擴展對比
- 與 excessive 的區别:
- in excess of 強調數值超出,如 in excess of 100 people;
- excessive 描述程度過度,含貶義,如 excessive noise(噪音過大)。
通過以上分析,可以更準确地理解和使用該短語。如需進一步辨析具體語境中的用法,可提供例句進行探讨。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】