
被拘留
He is in custody awaiting trial.
他已被拘留候審。
He was kept in custody for his own safety.
拘押他是為了他本人的安全。
Carter was remanded in custody for seven days.
卡特被取保候審了7天。
He was remanded in custody , charged with the murder of a policeman.
他被控謀殺一名警察,正在羁押候審。
Three people appeared in court and two of them were remanded in custody.
3個人出庭,其中2人被還押候審。
"in custody"是法律領域常用術語,指個人因涉嫌違法而被執法機關正式控制的狀态。根據美國司法部定義,該狀态包含兩種形式:物理拘禁(physical custody)和司法控制(constructive custody),前者指被關押在監獄或拘留所,後者指雖未入獄但需定期向司法部門報到。
該術語的典型應用場景包括:
被羁押者依法享有沉默權、律師協助權和醫療救助權。加拿大最高法院在_R. v. Grant_案中确立,執法人員未告知這些權利可能構成程式違法。羁押期限因司法管轄區而異,歐盟《刑事司法指令》要求成員國必須每6個月審查長期羁押的合法性。
“in custody”是一個法律領域的常用短語,主要含義為“被拘留;被監禁”,具體解釋如下:
The suspect was remanded in custody pending trial.(嫌疑犯被還押候審。)
如需進一步了解法律程式中的具體應用,可參考權威法律詞典或案例。
【别人正在浏覽】