
被拘留
He is in custody awaiting trial.
他已被拘留候审。
He was kept in custody for his own safety.
拘押他是为了他本人的安全。
Carter was remanded in custody for seven days.
卡特被取保候审了7天。
He was remanded in custody , charged with the murder of a policeman.
他被控谋杀一名警察,正在羁押候审。
Three people appeared in court and two of them were remanded in custody.
3个人出庭,其中2人被还押候审。
"in custody"是法律领域常用术语,指个人因涉嫌违法而被执法机关正式控制的状态。根据美国司法部定义,该状态包含两种形式:物理拘禁(physical custody)和司法控制(constructive custody),前者指被关押在监狱或拘留所,后者指虽未入狱但需定期向司法部门报到。
该术语的典型应用场景包括:
被羁押者依法享有沉默权、律师协助权和医疗救助权。加拿大最高法院在_R. v. Grant_案中确立,执法人员未告知这些权利可能构成程序违法。羁押期限因司法管辖区而异,欧盟《刑事司法指令》要求成员国必须每6个月审查长期羁押的合法性。
“in custody”是一个法律领域的常用短语,主要含义为“被拘留;被监禁”,具体解释如下:
The suspect was remanded in custody pending trial.(嫌疑犯被还押候审。)
如需进一步了解法律程序中的具体应用,可参考权威法律词典或案例。
【别人正在浏览】