
倒黴;失寵
The door enables us to shut the birds in the shelter in bad weather.
這扇門能讓我們在天氣不好時把這些鳥關在庇護處。
Bad habits such as smoking, drinking, staying up late would have your body in bad shape.
吸煙、喝酒、熬夜等不良習慣會讓你的身體處于不良的狀态。
He rejects the idea that his film is in bad taste.
他拒絕接受那種認為他的電影品味低的觀點。
The house was dull, old-fashioned and in bad condition.
那幢房子陰暗、老式,并且破爛。
Many old people in the United States are living in bad housing.
美國的許多老年人住房條件惡劣。
|under a cloud/in the doghouse;倒黴;失寵
"in bad"是英語中常見的俚語表達,具有以下三層核心含義:
不利處境 指處于麻煩、困境或危險境地,常見于非正式語境。根據劍橋詞典的釋義,該短語可表示"處于不受歡迎或不利的位置"(來源:Cambridge Dictionary)。例如:"After missing three deadlines, he's really in bad with the project manager."
人際關系惡化 特指因過錯導緻的人際關系緊張狀态。牛津詞典指出該用法多用于描述"因過失引發的負面關系狀态"(來源:Oxford Learner's Dictionaries)。典型用法如:"She's in bad with her neighbors after the noise incident."
道德困境 在文學語境中可引申為道德層面的困境。柯林斯詞典的語料庫顯示,該用法多出現于19世紀文學作品中(來源:Collins Dictionary),如小說人物台詞:"I find myself in bad, torn between duty and desire."
該短語的同義詞包括"in trouble"(處于麻煩)、"in disfavor"(失寵),反義詞為"in good"(關系良好)。語言學家Merriam-Webster指出其語用演變可追溯至早期美國俚語(來源:Merriam-Webster)。現代用法多保留其非正式特征,常見于口語交流而非正式書面文本。
根據英語常見用法,“in bad”通常不單獨作為固定短語使用,但可能在口語或特定搭配中表達以下含義:
關系不和
在非正式語境中,“in bad with someone”表示與某人關系緊張或處于對立狀态。例如:
He's in bad with his neighbors after the argument.
(他與鄰居争吵後關系惡化。)
作為其他短語的一部分
Signing the contract in bad faith caused legal issues.
That joke was in bad taste.
描述狀态不佳
搭配名詞使用,如“in bad condition/shape”表示“狀況糟糕”:
The old car is in bad shape.
注意:
rivernobleprematureAnniebenchmarkedbrimsbrutallydoglyperceptiblyrazingrecapitalizescowlingstrangestYarracircuit diagramedit windowin possemature embryonorthern lightscotch tapeasteidaeautostarterbolivianobrisancecitizenhoodcolchicineEuphrosynehaemocytolysisimpudentlymegaureter