
轉瞬之間;一刹那
In a twinkling, you will be safe on land.
轉瞬之間,你們就會安全上岸了。
Clods were handy and the air was full of them in a twinkling.
土塊唾手可得,轉眼間空氣中就充滿了土塊。
In a twinkling, the tree began to sputter and burn like a candle blown by the wind.
一刹那,那棵樹開始噼噼啪啪地燃燒起來,就像被風吹着的蠟燭。
In a twinkling, Pinocchio felt fine.
刹那間,皮諾喬覺得好多了。
In a twinkling, he was far away from land.
轉眼間,他就離陸地很遠了。
|in the twinkling of an eye;轉瞬之間;一刹那
"in a twinkling"是英語中表示時間極短的習語,字面意為"在眨眼間",實際指代某事瞬間發生或迅速完成。該短語可追溯至14世紀古英語時期,最初與眼睛快速閉合的生理現象相關聯,後來引申為對時間轉瞬即逝的具象化表達。
在權威詞典《牛津英語詞典》中,該短語被定義為"extremely quickly or suddenly"(極其迅速地或突然地)。語言學家David Crystal在《劍橋英語習語詞典》中指出,這個表達通過具象的身體動作來描繪抽象的時間概念,屬于英語中常見的拟物化修辭手法。
實際使用中常見兩種語境:
該短語在文學作品中多有應用,如查爾斯·狄更斯在《聖誕頌歌》中寫道:"The clock struck Twelve...the curtains of his bed were drawn aside...by a supernatural visitor in a twinkling",生動刻畫幽靈出現的迅捷場景。
“in a twinkling”是一個英語短語,主要用于表示極短的時間或瞬間,相當于中文的“轉瞬之間”“眨眼間”。以下是詳細解釋:
He finished the task in a twinkling.
(他轉眼間就完成了任務。)
如需更多例句或擴展用法,可參考中的微博投票及的詞典解釋。
【别人正在浏覽】