
英:/'ɪmˈbrəʊliəʊ/ 美:/'ɪmˈbroʊlioʊ/
糾葛
複數 imbroglios
GRE
n. 糾葛;紛亂;紛擾
The budget imbroglio also is creating a mounting statistics gap.
預算方面錯綜複雜的局面也造成了數據上越來越大的差距
He summarizes the Soviet imbroglio.
他總結出了整個蘇聯的紛紛擾擾。
No desire, no imbroglio and no sorrow.
沒有欲望,沒有糾結,也沒有悲傷。
The imbroglio led to the resignation of several managers.
這場糾紛導緻了多名經理辭職。
The life imbroglio of his home, he resembles a waifs and strays same.
他家的生活一團糟,他就像個流浪兒一樣。
Heart of the imbroglio, open solutions, is a knot untied, was robbed...
心上的糾葛,解的開,是結,解不開,是劫。
n.|ado/deray;糾葛;紛亂;紛擾
imbroglio(音标:/ɪmˈbrəʊlɪəʊ/)是源自意大利語的外來詞,原意為"糾纏的線團",現指複雜混亂的糾紛或尴尬局面。該詞在英語中多用于描述涉及多方、難以解決的争議性事件,常見于政治、外交或人際關系場景。
詞源解析
根據《牛津英語詞典》,該詞通過意大利語imbrogliare(意為"糾纏")演變而來,最早出現于18世紀中期,指代棋類遊戲中的複雜棋局,後引申為錯綜複雜的糾紛(來源:Oxford Languages)。
核心定義
權威詞典Merriam-Webster将其定義為:"複雜難解且常伴隨沖突的混亂局面,尤指涉及政治或人際關系時",強調其多層次的矛盾屬性(來源:Merriam-Webster Dictionary)。
典型用法
劍橋詞典的例句顯示該詞常與外交事件搭配,如"The trade imbroglio between the two countries lasted three years",突顯長期性、複雜性的特點(來源:Cambridge Dictionary)。
語義關聯
柯林斯詞典指出其近義詞包括quagmire(困境)、entanglement(糾葛),但imbroglio更強調人為因素造成的混亂局面(來源:Collins Dictionary)。
在當代語境中,《紐約時報》曾用該詞描述國際氣候談判中的僵局,顯示其在嚴肅新聞報道中的適用性(來源:The New York Times)。這個詞的恰當使用能精準傳達複雜情境中的多重矛盾,常見于學術論文、時政評論等正式文本。
imbroglio 是一個源自意大利語的詞彙(原詞為 imbrogliare,意為“糾纏”),在英語中主要表示複雜的糾紛或混亂局面。以下為詳細解析:
如需更多例句或詞源細節,可參考權威詞典(如Merriam-Webster)。
【别人正在浏覽】