
v. 賠償
indemnify 是一個主要在法律和商業語境中使用的及物動詞,其核心含義是保護或補償某人免受損失或損害。具體而言,它包含以下關鍵層面:
補償損失或損害 (Compensation for Loss/Damage):
提供安全保障或保護 (Providing Security/Protection):
indemnify
也隱含了提供一種安全保障的意味。賠償方通過承諾賠償,實際上是在為被賠償方抵禦或緩沖特定風險帶來的財務沖擊。免除責任或義務 (Exemption from Liability/Obligation):
indemnify
也意味着使某人免于承擔本應承擔的責任、罰款或義務。賠償方通過承擔這些責任,解除了被賠償方的負擔。核心要素
與相關術語的區别:
Indemnify
vs. Reimburse
: Reimburse
主要指報銷已經發生的、預先墊付的費用,範圍通常比 indemnify
窄,後者涵蓋更廣泛的損失和責任。Indemnify
vs. Insure
: 保險 (insure
) 是一種通過支付保費将風險轉移給保險公司的特定方式,而賠償 (indemnify
) 是一個更廣泛的概念,可以通過合同條款、擔保、保險等多種形式實現。保險通常是一種賠償機制。Indemnify
vs. Hold Harmless
: 這兩個術語在法律文件中經常并列使用或互換,含義高度重疊。嚴格來說,hold harmless
側重于“免除責任”,即保護一方免于承擔任何責任;而 indemnify
更側重于“補償損失”,即在一方承擔責任後對其進行財務補償。但在實踐中,它們常被視為一體兩面,共同構成完整的賠償義務。來源參考:
hold harmless
的區别讨論: American Bar Association (ABA) 相關出版物及實務指南 (具體鍊接需根據最新文章,概念廣泛讨論于合同範本與注釋中)。"idemnify"可能是單詞"indemnify"的拼寫變體。該詞在法律和商務場景中常見,核心含義為“賠償”或“補償損失”。以下是詳細解釋:
基本定義
作動詞時,表示通過金錢或其他方式對他人因特定事件(如合同違約、事故等)遭受的損失進行賠償。例如:"The insurance company agreed to indemnify the victim for medical expenses."(保險公司同意賠償受害者的醫療費用。)
法律場景用法
常用于合同條款中,指一方承諾承擔另一方可能面臨的法律責任或經濟損失。例如在合作協議中注明:"Party A shall indemnify Party B against any claims arising from intellectual property infringement."(甲方須就知識産權侵權産生的索賠向乙方提供賠償。)
詞源與關聯詞
該詞源于拉丁語"indemnis"(無損失的),與名詞"indemnity"(賠償金)和形容詞"indemnificatory"(賠償性的)相關。注意不要與"identify"(識别;确認)混淆。
常見搭配
建議在使用時注意拼寫準确性(正确形式為"indemnify"),并在法律文件中結合具體條款明确賠償範圍和條件。如需進一步了解,可參考法律英語詞典或合同範本。
【别人正在浏覽】