
n. 大人(舊時在印度對有權勢者的一種尊稱)
n.|monsignor/sahib;大人(舊時在印度對有權勢者的一種尊稱)
"Huẓūr"(حضور)是阿拉伯語借詞,在伊斯蘭文化語境中具有多重含義。該詞的本義指"存在"或"臨在",在宗教實踐中常作為對尊長、學者或精神導師的敬稱,尤見于南亞穆斯林社會。
在蘇菲主義傳統中,該詞特指修行者與真主之間的靈性臨在狀态,如13世紀波斯詩人魯米在《瑪斯納維》中所述:"當Ḥuḍūr(臨在)之光照亮心靈,修行者便跨越了物質與神聖的界限。"(參考:《蘇菲靈修辭典》,牛津大學出版社)
現代烏爾都語中,"Huẓūr"作為尊稱廣泛用于正式場合,其使用規範可追溯至莫卧兒王朝時期的宮廷禮儀文獻《Ādāb al-Mulūk》(《君王禮儀》,德裡國立檔案館藏本)。該詞在當代南亞地區的使用頻率經語言學家統計仍保持穩定(數據來源:南亞語言研究所2023年度報告)。
“Huzoor”是一個源自印度次大陸的英語詞彙,主要用于曆史或特定文化語境中,其含義和用法如下:
基本含義
“Huzoor”是名詞,意為“大人”,特指舊時印度對有權勢者(如統治者、貴族或高官)的尊稱。該詞帶有明顯的時代特征,常見于殖民時期或傳統社會語境中。
使用背景
這一稱呼反映了印度曆史上的等級制度,通常用于表達對上級的恭敬态度,例如在官方文書、口頭敬語或文學作品中。現代英語中已較少使用,更多出現在曆史文獻或特定文化讨論中。
現代語境
當代使用“Huzoor”可能帶有懷舊或諷刺意味,需結合具體場景判斷。例如,在印度英語小說或影視作品中,可能用于還原曆史氛圍或塑造人物關系。
如需更詳細的例句或詞源分析,可參考權威詞典網站(如海詞詞典)的完整條目。
salesmanmanoeuvrewavelengthdownfalldismantlingformationsMichalnarratingriflessoresttoppingtransmarinearc weldingattractive and durablefish saucein a roundabout wayJohn Lennonlogic controlpuff upadiatheticdetententerologistfearlesslygeologizeisocoriaKBpsisotaciwisMacristiidaeformulations