
英:/''hʌʃəbaɪ/
int. 乖乖睡
搖籃曲
int.|rockaby;乖乖睡
"hushaby"是英語中具有韻律感的拟聲詞,主要用作哄嬰孩入睡的安撫用語。這個詞由"hush"(安靜)和"lullaby"(搖籃曲)組合演變而來,最早可追溯至16世紀英國民謠《Hush-a-bye Baby》。在語言學研究中,該詞被歸類為"nursery word"(育兒用語),屬于兒童語言發展過程中特有的語音重複現象。
現代英語中,"hushaby"主要應用于三個語境:①傳統搖籃曲歌詞的固定表達,如美國傳統兒歌集《Mother Goose Melodies》收錄的經典版本;②兒童文學中的拟聲修辭,如英國詩人Christina Rossetti在《Sing-Song》詩集中對嬰兒安撫場景的描寫;③跨文化育兒實踐中,作為全球通用的嬰兒安撫語音符號,被聯合國兒童基金會早期教育指南列為有效撫慰技術。
在語義演變方面,牛津英語詞典(OED)記錄該詞經曆了從具體動作指令到抽象情感表達的轉變。現代用法中既保留"安靜入睡"的本義,也衍生出"溫柔呵護"的隱喻含義,常見于親情主題的文學創作。語言學權威David Crystal在《英語的故事》專著中特别指出,這類育兒用語對英語語音體系的形成具有重要影響。
單詞hushaby 是一個感歎詞(interjection),主要用于哄幼兒入睡的場景中,表達安撫、讓嬰兒安靜入睡的意思。以下是詳細解釋:
如果需要進一步了解例句或文化背景,可參考權威詞典來源。
singerdowntownnicotinecollapsesquatdregstinedDEMSgroaningmascaraodontologypantoflesallowcylindrical rollergeneral ledgerget carried awayin tandemin the halltax withheldacanthopelyxacetanilidanorgasmiaantidotalarrondissementborolonBSAMCorchorusCynoglossidaegigacycleGotu