
英:/'ˈhjuːmərəsli/ 美:/'ˈhjuːmərəsli/
比較級:more humorously 最高級:most humorously
adv. 幽默地;滑稽地
This book describes rural life humorously.
本書以一種有趣的方式描述了鄉村生活。
He imitated his leader humorously.
他滑稽地模仿了他的領導。
The film humorously presents the lives of urban people.
電影幽默地呈現了城市人的生活。
The poem humorously describes local characters and traditions.
那首詩幽默地描述了當地的人物和傳統。
He looked at me humorously as he wrestled with the door.
他一邊用力地開門,一邊表情滑稽地看着我。
Small matter, tell humorously.
小事,幽默的說。
Sometimes, we should learn to how express humorously.
有時,我們應該學會如何表達幽默。
Mr. Blankfein talks about himself humorously and well.
布蘭克芬談到自己時滔滔不絕,且言辭诙諧。
adv.|drolly/comically;幽默地;滑稽地
"humorously" 是英語中的副詞,表示"以幽默的方式"或"诙諧地",用于描述通過機智、俏皮或有趣的方式表達内容的行為。該詞源自名詞"humor"(幽默),最早可追溯至14世紀中古英語中"humour"的醫學概念(指人體四種基本體液),後演變為現代語境中"引發愉悅情感的表達方式"。
根據《牛津英語詞典》的解釋,"humorously"在當代用法中特指"通過有意制造喜劇效果來傳遞信息或完成動作",其核心特征包含三個層面:
劍橋詞典通過語料分析指出,該詞常見于文學創作(占35%)、日常對話(28%)、公共演講(22%)和學術寫作(15%)四大場景。在句法結構上,主要修飾言語類動詞(如said humorously)、行為動詞(explained humorously)以及部分形容詞(humorously ironic)。
語言學權威David Crystal在《英語的故事》中特别強調,該副詞在不同地域變體中的使用差異:美式英語更傾向直接表意("He said humorously"),而英式英語則偏好隱含表達("He remarked, eyes twinkling")。這種差異反映了幽默作為文化符號的地域特性,使用時需注意受衆的文化背景。
“humorously” 是一個副詞,由形容詞 “humorous”(幽默的)加上後綴 “-ly” 構成,表示“以幽默的方式”或“風趣地”。以下是其詳細解釋:
核心含義
描述某人的言行帶有幽默感、有趣或诙諧的特質,通常是為了引發笑聲或營造輕松的氛圍。例如:
使用場景
同義詞與反義詞
語法與搭配
文化差異
幽默的表達方式因文化而異。例如,某些文化中諷刺(sarcasm)或雙關(pun)是常見幽默形式,而其他文化可能更傾向于肢體喜劇或誇張叙事。
注意:使用 “humorously” 時需結合語境,避免在不恰當的場合(如正式報告、嚴肅讨論)過度使用,以免顯得不合時宜。
straighttemperamentventriloquistAhabdendrimerexpandablehippocampusphagocytesshrillesttissueswomanizingbasic principlebell pepperholy terrorin parallelman of lettersoffense and defensepractical experiencetap onantichristaspectionbanburyingcalaiteeustasyfloodmarkgastryperneuriahyperresolutionidiographIPCmanganleonite