
起飛;離開
Try to hop off while you're still in the money.
如果你還在賺錢,盡量早點下來。
If you see anyone hanging around here tell them to hop off.
如果你看到有人在這兒閑蕩,就叫他們走開。
When we are near the bridge I'll hop off and reach there first!
當咱倆靠近橋的時候,我将一躍跳下它的背來,先到達那裡!
Next, get ready to hop off. You will probably be terrified, which is a shame, for fear interferes with perception.
接下來就是準備親自跳了,你大概會感到恐懼-這種感覺讓人有點羞愧。
Relaxation: After spending an hour or six on the aerobars, many triathletes hop off the bike with tight, bunched shoulders.
放松:經過1小時或6小時駕騎之後,許多鐵人三項運動員跳下單車,已經肩膀僵硬。
|leave/split/launch/quit/take off;起飛;離開
"Hop off" 的詳細中文解釋
"Hop off" 是一個常用的英語短語動詞(phrasal verb),主要在非正式場合使用,其核心含義是“快速或隨意地下車(或離開某物)”。 它通常帶有動作輕快、非正式或臨時的意味。
以下是其詳細解釋和用法:
字面意思:快速下車
引申意思:短暫離開或停止參與
關鍵特征
來源:
“Hop off”是一個英語動詞短語,通常用于非正式場合,以下是其詳細解釋:
基本含義
字面意思是“跳下”或“快速離開某處”。例如從交通工具、台階等位置下來:
“She hopped off the bike and ran into the store.”(她跳下自行車跑進商店。)
口語用法
在俚語中可表示“結束某事”或“突然離開”,如挂斷電話或退出對話:
“I have to hop off the meeting now; see you later!”(我現在得退出會議了,回聊!)
語氣與使用場景
該短語較為隨意,常見于日常對話。若單獨使用“Hop off!”可能帶有不耐煩的語氣,類似“走開!”需注意語境是否合適。
同義詞與反義詞
注意事項
正式場合建議使用更中性的詞彙,如“alight”(下車)或“disembark”(下船/飛機)。此外,“hop off”後常接具體位置(如車輛、平台),例如:“Hop off the train at the central station.”(在中央車站下車。)
follow-upas a resultskepticalperversefrenzyverbatimbougainvilleaBridgesenvelopingmanmadepenmanshipweiras indicatedcompensating mechanismfirst cousingrazing landsaddle pointstate ownedthe fourth worldanosphresiaBenlatebibliotherapyclasserDykanolendocardioscopegoniomicroscopeLipalianlousewortmacromethodmicroarthrospore