月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

hold your horses是什麼意思,hold your horses的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 不要着急,耐心一點

  • 例句

  • POSTAL CLERK: Now hold your horses.

    郵局職員: 别着急。

  • Hold your horses. We'll leave soon.

    再等一下。我們馬上就離開。

  • Wait a minute, just hold your horses!

    稍等一會兒,别着急!

  • I'll be there soon, just hold your horses!

    我馬上就到,你先冷靜點。

  • I'm so busy, people often tell me to hold your horses.

    我太忙了,人們經常告訴我要悠着點。

  • 專業解析

    "Hold your horses" 是一個廣泛使用的英語習語,其核心含義是告訴某人要耐心、放慢速度、不要倉促行事或過于激動。它相當于中文裡的“别着急”、“稍安勿躁”、“耐心點”、“别沖動”或“等一下”。

    詳細解釋與用法:

    1. 表達耐心與克制: 這是該習語最主要的功能。當某人顯得過于急切、沖動或準備在沒有充分考慮或等待必要信息/時機的情況下行動時,就可以用“Hold your horses”來提醒他們冷靜下來,暫停一下。

      • 例句: "I know you're excited about the concert, but hold your horses! The tickets don't go on sale until next week." (我知道你對演唱會很興奮,但别着急!門票下周才開售。) —— 此用法體現了對興奮情緒的安撫和等待的提醒。
      • 例句: "Before you send that angry email, hold your horses and think about the consequences." (在你發那封憤怒的郵件之前,冷靜一下,想想後果。) —— 此用法強調在行動前需要三思,避免沖動。
    2. 請求暫停或等待: 它也可以用來禮貌地要求某人暫時停止他們正在做的事情,等待進一步的指示、信息或直到輪到他們。

      • 例句: "Hold your horses, everyone! Let me explain the rules of the game first." (大家稍安勿躁!讓我先解釋一下遊戲規則。) —— 此用法常用于群體場合,要求大家暫停行動,集中注意力聽講。
      • 例句: "You want to leave now? Hold your horses, I just need to grab my coat." (你現在就要走?等一下,我拿件外套就來。) —— 此用法表示請求對方短暫等待。

    詞源與文化背景:

    這個習語的起源可以追溯到19世紀的美國,與當時廣泛使用馬匹作為交通工具(如馬車、騎馬)的實際情況密切相關。

    權威性參考:

    "Hold your horses" 是一個源于美國馬車時代、生動形象的習語,其核心在于勸人保持耐心、克制沖動、放慢節奏或暫停行動。它提醒人們在行動前要冷靜思考或等待合適的時機。其權威性建立在主流詞典的定義、權威語言研究機構的收錄以及清晰可考的曆史文化背景之上。

    網絡擴展資料

    “Hold your horses”是一個英語習語,以下是其詳細解釋:

    1.含義與起源

    2.發音與使用場景

    3.同義表達與擴展

    4.例句參考

    該短語結合曆史背景與生活場景,生動傳達“冷靜等待”的核心意義,適用于口語和非正式交流。更多用法可參考等來源。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    wandscentsquadfoolhardyrejuvenateBohemiandecipheringfeminisminchingJunseimeanderedMorettiopaquingpreemptivecolorimetric assayescape hatchkeen interestknee jerkmonthly salaryon a shoestringautostabilityblastomycinBuchmanismCambriancenesthesiacytohistogenesisenactiveententeestragolelordosis