
赢得大筆錢;獲得巨大成功
Tennis player Michael Stich hit the jackpot yesterday when he won $2 million.
網球運動員邁克爾·施蒂希昨天獲勝赢了2百萬美元。
Ever since I hit the jackpot.
自從我中大獎以後。
We've hit the jackpot lads.
我相信這一定是累積賭注了。
Believe it or not, I hit the jackpot.
信不信由你,我中頭獎了。
Trish: Wow! We've really hit the jackpot.
崔西:哇!我們真的中大獎了。
“hit the jackpot”是一個英語習語,字面意思指“中頭獎”,源于賭博或彩票場景中的大獎(jackpot)。在實際使用中,它更多表示“獲得巨大成功或意外的好運”。例如,某人通過投資獲得高額回報,或被心儀公司錄取,均可用此表達。
該短語的比喻用法強調“超出預期的幸運結果”。語言學家指出,其權威性源于賭博文化的曆史演變。根據《劍橋詞典》,“hit the jackpot”被定義為“突然取得重大成功”(參考鍊接:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-simplified/hit-the-jackpot)。《韋氏詞典》進一步補充,該短語可描述“通過機遇實現的理想結果”(參考鍊接:https://www.merriam-webster.com/dictionary/hit%20the%20jackpot)。
在商業和日常生活中,該表達常用于描述兩種場景:1)經濟收益,如“公司新産品上市後大賣,可謂hit the jackpot”;2)非物質的成功,如“科學家發現關鍵數據時,感覺自己hit the jackpot”。這種雙重適用性使其成為高頻口語表達。
“hit the jackpot”是一個英語習語,其含義和用法可從以下角度解析:
字面意思為“中頭獎”,實際使用中延伸為獲得巨大成功或意外好運,常用于形容突然的財富獲取、事業突破或人生轉折。例如:
場景類型 | 例句 |
---|---|
財富獲取 | He hit the jackpot in the stock market.(他在股市大賺一筆) |
事業/學業突破 | She hit the jackpot with her research paper.(她的論文取得重大成果) |
生活機遇 | They hit the jackpot adopting such a talented child.(領養到天賦異禀的孩子) |
如需更完整例句或曆史典故,可參考來源網頁。
cross outideologytheater criticburpdallybiasingerasingflatirongenthollowareplayfulnessriddlemereeBalkan Peninsuladischarging timeglass mosaicpaleozoic erashrink filmsplit hairssubjective probabilityterra firmaunder the sway ofX rayadvitantantigrowthdiscoplacentaFrieghtheptantrieneincrementationmanostatmerbromin