月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

henpecked是什麼意思,henpecked的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

henpecked英标

英:/'ˈhenpekt/ 美:/'ˈhenpekt/

常用解釋

懼内的

常用詞典

  • adj. 懼内的

  • 例句

  • A henpecked man is frightened of his wife.

    妻管嚴的男人害怕他的老婆

  • He is a man rude but henpecked.

    他是一個粗暴而懼内的男人。

  • Don't be henpecked. Show her you're the boss!

    别這麼“妻管炎”,讓她知道你才是老大。

  • After getting married, he turns to be henpecked.

    結婚後他完全變成了“氣管炎”。

  • Amoeba or henpecked husband? Hey? E one and the same.

    變形蟲還是懼内的丈夫?本是同根生!

  • Amoeba or henpecked husband? Hey? E one and the same!

    變形蟲還是懼内的丈夫?本是同根生!

  • 同義詞

  • adj.|eunuchoid;懼内的

  • 專業解析

    "henpecked"(懼内的)是形容詞,指男性在家庭關系中過度順從配偶的管束或唠叨,常帶有被動屈從的負面含義。該詞最早記錄于1630年代的英國文學,由"hen"(母雞)和"peck"(啄食)構成,隱喻妻子像母雞啄食般持續挑剔丈夫的行為。

    詞源學研究表明,該詞根植于17世紀歐洲的性别角色觀念。當時英國作家約翰·彌爾頓在作品中使用"hen-pecked"描述丈夫被妻子壓制的情景,反映出社會對傳統男性主導地位的維護。現代語言學分析指出,這個詞包含過時的性别刻闆印象,将女性塑造為控制欲強的負面形象,而男性則被弱化為缺乏主見的角色。

    在當代應用中,《牛津英語詞典》将其定義為"受妻子專橫對待的丈夫",但強調該詞已逐漸被視為性别歧視用語。美國心理學會2018年的研究顯示,使用此類詞彙可能強化家庭關系中的權力失衡認知。目前更中性的替代詞包括"partner-dominated relationship"(伴侶主導型關系)。

    網絡擴展資料

    “henpecked”是一個形容詞,主要用來形容男性在婚姻中因妻子強勢而顯得順從或畏懼的狀态,中文常譯為“懼内的”“怕老婆的”或“妻管嚴”。以下是詳細解析:

    1. 詞源與構成
      該詞由“hen”(母雞)和“pecked”(被啄)組合而成,字面意為“被母雞啄的”。英語文化中,母雞常被視作聒噪且強勢的動物,因此用此比喻男性在家庭中受妻子管束的形象。

    2. 定義與用法

      • 核心含義:指男性因妻子性格強勢或唠叨而表現出過度順從,甚至畏懼的心理或行為狀态。
      • 常見搭配:如“henpecked husband”(怕老婆的丈夫)、“henpecked man”(妻管嚴的男人)。
      • 情感色彩:略帶幽默或貶義,使用時需注意語境。
    3. 例句參考

      • My uncle is so henpecked that he never makes decisions without consulting his wife.(我叔叔非常怕老婆,做任何決定都要先問妻子。)
      • He is a typical henpecked husband.(他是個典型的“妻管嚴”。)
    4. 同義詞與擴展
      近義詞包括“dominated”(被支配的)或口語中的“whipped”(字面為“被鞭打”,俚語中表順從伴侶)。但“henpecked”更強調婚姻關系中的特定情境。

    5. 文化背景
      該詞反映了傳統性别角色觀念,現代使用中可能帶有刻闆印象,需結合具體語境判斷是否適用。

    若需進一步了解發音(如英式[ˈhenpekt])或變位形式,可參考詞典來源。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】