
歎了口氣
I leave and heave a sigh and say goodbye, goodbye!
我離去,發出歎息,說再見,再見。
Mary: Yeah. (Heave a sigh) Ed is indeed a gentleman.
瑪麗:是(歎氣)。他确實是個紳士。
Now that your daughter is out of college, you can heave a sigh of relief. Right?
現在,你的女兒大學畢業了,你可以松一口氣了吧?
I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh.
我将臉俺埋在我手裡歎息。但是,新的一天開始在歎息中閃過。
Mary: Yeah. (Heave a sigh) Ed is indeed a gentleman. He has wonderful manners and is respectful of me. But I'm really bothered by his past!
瑪麗:是(歎氣)。他确實是個紳士。他舉止得體、對我很有禮貌。但是一想到他的過去我就心煩意亂。
“heave a sigh”是一個英語固定短語,字面含義為“用力地發出一聲歎息”,通常用于描述因強烈情感而伴隨深呼吸的歎息動作。該短語在不同語境中可表達以下兩層核心含義:
釋放壓力或寬慰
當人經曆緊張、焦慮後如釋重負時,會通過深呼吸發出歎息。例如完成艱巨任務後,人們可能“heave a sigh of relief”(如釋重負地松一口氣)。這種行為被心理學研究證實有助于調節自主神經系統。
表達悲傷或無奈
在文學作品中,該短語常伴隨負面情緒,如《牛津英語詞典》記載的例句:“She heaved a sigh of despair as the door closed”(門關上時,她發出一聲絕望的歎息),體現人物内心沉重。
語言特征
這一表達在口語和書面語中均適用,具有跨文化共通性。臨床醫學領域研究指出,人類每日平均歎氣約12次,是維持肺部功能的生理行為,而情感性歎息則屬于該行為的延伸表現。
“heave a sigh” 是一個英語習語,其含義和用法如下:
表示因強烈情感(如釋重負、悲傷、疲憊等)而發出明顯的歎息聲,常見場景:
在文學或口語中,該短語常通過動作反映人物内心狀态,是英語中表達情感的典型方式。
department storeingredientarm in armin the course ofon the strength ofavalanchewell-to-dobanisterstudiedaerifycardiovalvulitiserenowhistrionicsinterlibraryorchestralPCPpossessoryTremainetrippedCommunist Manifestocry aimflavoring agenthave troublerammed earthamebadiastasecartographicalcurzerenehistanoxiasemicontinuousgravimetric