have the merits是什麼意思,have the merits的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
在訴訟中處于有利的地位,在訴訟中證明自己有理
例句
However, I thought that TM just did not have the merits to consume the nectar pills as he was no longer able to take in any solid food.
但是,我想TM無法有足夠福報來接受這些甘露,因 為他已經無法進食任何固體食物了。
Practice has shown that the method and the program presented have the merits of greater generality, faster speed of solution and higher computational accuracy.
實踐證明,該方法及程式具有通用性強、解算迅速及計算精度高等優點。
專業解析
"have the merits" 是一個法律和正式語境中常用的短語,其核心含義是指一個案件、論點、主張或立場本身具有法律依據、事實基礎或内在價值,值得被認真考慮或審理,而非僅因程式性問題被駁回。它強調的是實體内容本身的優點或合理性。
以下是對其含義的詳細解釋:
-
核心含義:實體價值與合理性
- 這個短語的重點在于 "merits"(優點、價值、法律依據)。當說一個案件 "has the merits" 時,意味着該案件在事實和法律上是有說服力的、站得住腳的,其主張本身具有成功的可能性或值得被法庭/相關機構深入審查其核心争議點。它區别于基于管轄權、時效、程式錯誤等非實體理由。
- 例如,在上訴案件中,如果上訴法院認為下級法院的判決在實體法律問題或事實認定上存在錯誤,需要重新審視案件的是非曲直,就會說該上訴 "has the merits" 或需要 "review on the merits"(進行實體審查)。 (參考:牛津法律詞典對 "merits" 的解釋 - Oxford Reference)
-
法律語境中的典型用法
- 訴訟/仲裁: 指争議的核心問題(事實和法律)具有審理的價值和依據。法官可能會說:"After reviewing the pleadings, the court finds that the plaintiff's claim has the merits to proceed to trial."(在審查訴狀後,法院認為原告的訴求具有實體價值,可以進入審判程式。)這表示原告的主張并非無理取鬧,而是提出了需要由法庭在實體上裁決的問題。
- 上訴: 上訴法院可能裁定一個上訴 "lacks merit"(缺乏實體依據,應駁回)或 "has merit"(具有實體依據,需要進一步審理或改判)。"Having the merits" 意味着上訴理由在實體法律或事實問題上可能成立。 (參考:美國最高法院判例集對案件實體審查的論述 - Supreme Court of the United States Opinions)
- 辯論/決策: 在更廣泛的讨論或決策過程中,"having the merits" 可以指一個提議、論點或立場本身在邏輯、證據或道德上具有優勢或說服力,值得被采納。例如:"While the proposal is costly, it has the merits of addressing the root cause of the problem."(雖然該提案成本高昂,但其優點在于解決了問題的根本原因。)
-
與 "have merit" 的區别
- "have merit" 是一個更通用、程度稍弱的短語,意思是"有價值"、"有可取之處"、"有一定道理"。它可以用于非正式或更廣泛的情境。
- "havethe merits" 則更正式、更具體,尤其強調在法律或準法律背景下,對案件、主張或論點實體内容本身的評估,暗示其具有足夠的法律或事實基礎來支撐進一步的程式(如審判、深入審議)或可能獲得有利的結果。它特指對核心争議點的評估。
"have the merits" 主要是一個法律和正式用語,意指一個案件、論點或主張的核心内容(事實和法律依據)本身具有充分的價值、合理性和說服力,值得被法庭或相關機構基于其是非曲直進行審理、考慮或裁決,而不是因為程式瑕疵等原因被簡單拒絕。 它強調對實體問題的關注和評估。
網絡擴展資料
“have the merits”是一個相對專業的短語,其含義需結合具體語境理解,主要用法如下:
1.法律術語中的核心含義
在法律領域,“merits”指案件的實質性問題或法律依據。“have the merits”表示某主張或案件具備充分的法律依據或事實基礎,值得進一步審理或支持。例如:
法官認為原告的訴求“has the merits”(具有法律依據),因此允許案件進入正式審理階段。
2.普通語境下的潛在含義
在非法律場景中,該短語可引申為“具備優點/價值”,但使用頻率較低。例如:
這個提案“has the merits”(有可取之處),但需要更詳細的數據支持。
3.常見搭配與反義詞
- 否定形式:“lack the merits”(缺乏依據)常用于駁回案件或反對意見。
- 對比短語:“on the merits”表示基于事實本身(而非程式問題)進行判斷。
4.使用場景提醒
該短語高頻出現于法律文件、法庭辯論或學術論文中,日常對話中更常用“have a valid point”或“be justified”等替代。
如果需要進一步分析具體案例中的用法,可以提供上下文以便更精準解讀。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】