
在訴訟中處于有利的地位,在訴訟中證明自己有理
However, I thought that TM just did not have the merits to consume the nectar pills as he was no longer able to take in any solid food.
但是,我想TM無法有足夠福報來接受這些甘露,因 為他已經無法進食任何固體食物了。
Practice has shown that the method and the program presented have the merits of greater generality, faster speed of solution and higher computational accuracy.
實踐證明,該方法及程式具有通用性強、解算迅速及計算精度高等優點。
"have the merits" 是一個法律和正式語境中常用的短語,其核心含義是指一個案件、論點、主張或立場本身具有法律依據、事實基礎或内在價值,值得被認真考慮或審理,而非僅因程式性問題被駁回。它強調的是實體内容本身的優點或合理性。
以下是對其含義的詳細解釋:
核心含義:實體價值與合理性
法律語境中的典型用法
與 "have merit" 的區别
"have the merits" 主要是一個法律和正式用語,意指一個案件、論點或主張的核心内容(事實和法律依據)本身具有充分的價值、合理性和說服力,值得被法庭或相關機構基于其是非曲直進行審理、考慮或裁決,而不是因為程式瑕疵等原因被簡單拒絕。 它強調對實體問題的關注和評估。
“have the merits”是一個相對專業的短語,其含義需結合具體語境理解,主要用法如下:
在法律領域,“merits”指案件的實質性問題或法律依據。“have the merits”表示某主張或案件具備充分的法律依據或事實基礎,值得進一步審理或支持。例如:
法官認為原告的訴求“has the merits”(具有法律依據),因此允許案件進入正式審理階段。
在非法律場景中,該短語可引申為“具備優點/價值”,但使用頻率較低。例如:
這個提案“has the merits”(有可取之處),但需要更詳細的數據支持。
該短語高頻出現于法律文件、法庭辯論或學術論文中,日常對話中更常用“have a valid point”或“be justified”等替代。
如果需要進一步分析具體案例中的用法,可以提供上下文以便更精準解讀。
crueltya bird in the handcollocationbustledcomplicationsdecidableeludinggroinjoystickpeptonizationrejectedworshippingdo the trickdredge pumphalo effectlaundry bagmake a killingsieve plateASIbanburyingcolombierentresolglucolactonehyperthrombocytemiainteredependencyIPXlevocardiogrammetoserpatetransmembraneependymal