
必須
必須;不得不
I have got to get some corn.
我必須得去吃些玉米
They have got to abide by the rules.
他們必須要遵守規定。
There is no beating about the bush, for we know quite well what it was, and have got to tell.
沒有必要拐彎抹角,因為我們很清楚那是什麼,必須講出來。
I think, typically, the majority of people's experience is that you have got to claw your way through it.
我認為,一般來說,大多數人的經驗是你必須設法通過它。
The decision has been made and I have got to stand by it.
這個決定已經作出,我得堅持它。
You have got to buck up on certain situations and create your own destiny, which is up to each and every one of us.
在一些特定環境下,你要振作精神,創造屬于你自己的命運,這對我們每個人都是受用的。
|shalt/oblige to;必須;不得不
"have got to" 是英語中常見的口語化表達,主要用于表示“必須”或“不得不”做某事,其含義與"have to"相近,但語氣更強調客觀必要性或緊迫性。以下是具體解析:
義務與必要性
該短語用于強調因外部條件或客觀規則而必須采取行動。例如:
"You've got to submit the report by Friday."(你必須在周五前提交報告。)
此處隱含截止日期帶來的強制性要求(參考來源:劍橋詞典)。
邏輯必然性
在推測性語境中,可表示“一定是”或“必定會”。例如:
"This has got to be the best solution."(這一定是最佳解決方案。)
此類用法常見于英式英語(參考來源:牛津學習者詞典)。
時态與人稱變化
否定與疑問形式
與must的區别:
"I've got to call my mom before 8 PM."(強調家庭約定的約束)
正式文本中建議使用"have to"或"must"以保持嚴謹性。
參考來源:
“Have got to” 是一個常用的英語口語表達,主要用于表示“必須、不得不”或強調必要性,相當于更正式的“have to”。以下是詳細解釋:
強調必要性:
You’ve got to try this cake!(你一定要嘗嘗這個蛋糕!)
(比“You should try...”更強烈)
表達義務:
We’ve got to follow the rules.(我們必須遵守規則。)
口語化替代“must”:
I’ve got to go now.(我現在得走了。= I must go now.)
與“have got”的區别:
“have got”單獨使用表示“擁有”(如:I’ve got a car),而“have got to”強調義務。
否定形式:
否定句“haven’t got to”較少見,通常用“don’t have to”或“must not”(後者語氣更強)。
如果需要進一步分析具體例句或語境,可以提供上下文以便更精準解釋!
formneedn'tThe Temple of Heavenget hold ofarrestivedonatedentocoelgreenhousesjerksKensingtonNASCARpicksretreatinguninterpretableamorphous carbonfurther studyglancing blowinfrared receivermeal timemilitary couprescue operationcamelbackchlorpromazinecingulumotomyexcyclotropiahypergamesisisocyanliroconitelichenasequadratic curve