
預感到…;覺得…
I have a feeling that everything will be all right.
我有種預感一切都會好起來的。
I have a feeling we're being followed.
我覺得有人在跟蹤我們。
But I have a feeling that she knows that.
不過,我的感覺是,她自己也明白這些道理。
But I have a feeling she wouldn't understand.
不過我有種感覺——她不會理解。
But I have a feeling this is the last letter.
但我有預感這是最後一封信了。
“have a feeling”是一個英語常用短語,主要表達基于直覺的預感或模糊的感知,通常沒有明确證據支持。以下是詳細解析:
主觀直覺
"I have a feeling she'll win the competition."(直覺認為她會赢比賽)
不确定性暗示
"He had a feeling something was wrong, but couldn't prove it."(感覺有問題但無法證實)
短語 | 區别 |
---|---|
have a hunch | 更強調基于經驗的直覺("I have a hunch it's related to finance.") |
sense | 更正式,可能包含更多理性分析("I sense tension in the room.") |
gut feeling | 強調本能的、生理性的直覺("My gut feeling says no.") |
若需進一步辨析具體語境中的用法差異,可提供例句幫你分析。
用法:
“have a feeling”表示感到某種情感或感覺,常用于表達個人感受、經驗或預感。在句子中,可以作為主語、謂語、賓語等成分。
例句:
解釋:
“have a feeling”指的是個人的感受或感覺,可以是肉體上的、情感上的或心理上的。這種感覺可以是預感、直覺、情感或想法等。這個短語通常與“that”引導的從句連用,來表達某種預感或想法。
近義詞:
反義詞:
【别人正在浏覽】