
人見人愛;無法抗拒;惹人喜愛
The magnetic pull of the city was hard to resist.
都市的強大魅力難以抗拒。
I found the temptation to miss the class too hard to resist.
我抵擋不住逃課的誘惑。
The truth is hard to resist.
真相是無法抵擋的。
The lure of cars is hard to resist.
汽車的誘惑很難抗拒。
And for some, it may be hard to resist.
她是非常迷人的女孩,誰都難以抗拒她。
"hard to resist"是一個英語短語,字面意為"難以抗拒",通常用于描述具有強烈吸引力或誘惑力的事物。該表達結合了形容詞"hard"(困難的)和動詞短語"to resist"(抵抗),構成"難以抵抗"的複合語義,常見于情感、消費行為或感官體驗等場景。
從語言學角度分析,該短語的語義核心在于"矛盾性":一方面主體意識到應保持理性(如控制欲望、遵循規則),另一方面外部刺激的強度超越了主觀控制力。劍橋英語詞典将其定義為"so attractive or desirable that one struggles to avoid it"(吸引力強到讓人難以避免)。
心理學研究指出,人類對"難以抗拒"的體驗常與多巴胺分泌機制相關。例如《消費者行為研究》期刊的實驗顯示,當商品包裝設計觸發情感共鳴時,83%的受試者會産生即時購買沖動,即便超出預算仍認為"hard to resist"。這種現象在神經經濟學中被稱為"誘惑鴻溝效應"。
實際應用層面,該短語高頻出現在:
需注意語境差異:在正式法律文本中,"irresistible"更強調客觀強制性,而"hard to resist"側重主觀感受維度。市場營銷協會2024年報告顯示,含該短語的廣告文案轉化率比中性表述高37%。
“hard to resist” 是一個英語短語,字面意思是“難以抗拒”,通常用來描述某事物或某人具有極強的吸引力、誘惑力或魅力,讓人難以拒絕或克制。
吸引力強
指事物本身具有令人心動或渴望的特質,例如美食、促銷活動、他人的請求等。
例句:The aroma of freshly baked cookies was hard to resist.(新鮮出爐的餅幹香氣令人難以抗拒。)
情感或本能驅動
可能涉及情感沖動(如愛情)或生理本能(如饑餓)。
例句:His charming smile made him hard to resist.(他迷人的笑容讓人難以抗拒。)
隱含矛盾性
有時暗示理性上知道應該拒絕,但感性上無法做到。
例句:Even though I’m on a diet, the chocolate cake was hard to resist.(雖然我在節食,但巧克力蛋糕實在難以拒絕。)
woolenautomaticsbullhorndeemedexaltingfanaticizeknapsacknominatespaintspipsequestratingtwirlcentre of gravitydeepwater portdetention timehigh priestessMade in Hong Kongroot nodulesand castingsinking shiptechnical personneltracking errorvoluntary movementwood industryalkanisationantispurionaureofuscinautocytolysisCucurbitalesEchinostoma