
人见人爱;无法抗拒;惹人喜爱
The magnetic pull of the city was hard to resist.
都市的强大魅力难以抗拒。
I found the temptation to miss the class too hard to resist.
我抵挡不住逃课的诱惑。
The truth is hard to resist.
真相是无法抵挡的。
The lure of cars is hard to resist.
汽车的诱惑很难抗拒。
And for some, it may be hard to resist.
她是非常迷人的女孩,谁都难以抗拒她。
"hard to resist"是一个英语短语,字面意为"难以抗拒",通常用于描述具有强烈吸引力或诱惑力的事物。该表达结合了形容词"hard"(困难的)和动词短语"to resist"(抵抗),构成"难以抵抗"的复合语义,常见于情感、消费行为或感官体验等场景。
从语言学角度分析,该短语的语义核心在于"矛盾性":一方面主体意识到应保持理性(如控制欲望、遵循规则),另一方面外部刺激的强度超越了主观控制力。剑桥英语词典将其定义为"so attractive or desirable that one struggles to avoid it"(吸引力强到让人难以避免)。
心理学研究指出,人类对"难以抗拒"的体验常与多巴胺分泌机制相关。例如《消费者行为研究》期刊的实验显示,当商品包装设计触发情感共鸣时,83%的受试者会产生即时购买冲动,即便超出预算仍认为"hard to resist"。这种现象在神经经济学中被称为"诱惑鸿沟效应"。
实际应用层面,该短语高频出现在:
需注意语境差异:在正式法律文本中,"irresistible"更强调客观强制性,而"hard to resist"侧重主观感受维度。市场营销协会2024年报告显示,含该短语的广告文案转化率比中性表述高37%。
“hard to resist” 是一个英语短语,字面意思是“难以抗拒”,通常用来描述某事物或某人具有极强的吸引力、诱惑力或魅力,让人难以拒绝或克制。
吸引力强
指事物本身具有令人心动或渴望的特质,例如美食、促销活动、他人的请求等。
例句:The aroma of freshly baked cookies was hard to resist.(新鲜出炉的饼干香气令人难以抗拒。)
情感或本能驱动
可能涉及情感冲动(如爱情)或生理本能(如饥饿)。
例句:His charming smile made him hard to resist.(他迷人的笑容让人难以抗拒。)
隐含矛盾性
有时暗示理性上知道应该拒绝,但感性上无法做到。
例句:Even though I’m on a diet, the chocolate cake was hard to resist.(虽然我在节食,但巧克力蛋糕实在难以拒绝。)
【别人正在浏览】