
強迫勞役
The sentence of the court was twelve years' hard labour.
法庭的判決是十二年苦役。
He was sentenced to five years at hard Labour.
他被判5年勞役。
Such an offence shall be punished by detention in prison or at hard labour.
這樣的罪行将處以監禁或服苦役。
The job requires much hard Labour.
這項工作要付出很多艱苦的勞動。
The judge sentenced him to do hard Labour.
法官宣判他服苦役。
|corvee/hard labor;強迫勞役
"hard labour"(或拼寫為"hard labor")是英語中一個具有多重含義的固定短語,其核心概念在不同領域存在差異:
法律術語中的強制勞動
在司法體系下,特指對罪犯施加的體力懲罰形式。根據聯合國《公民權利和政治權利國際公約》第7條,過度殘酷的強制勞動已被禁止。現代法律實踐中,這種刑罰形式已在大多數國家廢除,但在部分司法管轄區仍作為懲戒手段存在。
勞動經濟學中的高強度工作
國際勞工組織(ILO)将其定義為需要持續身體消耗的職業活動,常見于建築、采礦等重工業領域。這類工作往往伴隨較高職業風險,相關勞動保護政策在《國際勞動公約》第29號建議書中有所規範。
曆史語境下的勞動制度
19世紀英國《濟貧法》體系曾将"hard labour"作為貧民救濟的交換條件,受助者需完成碎石、道路修建等體力工作才能獲取基本生活保障。這種制度在狄更斯小說《霧都孤兒》中有文學化呈現。
隱喻性使用
在日常用語中常引申指代任何需要持久努力的事務,如"The preparation for the bar exam was sheer hard labour"(司法考試準備簡直是苦役)。這種用法在《牛津英語詞典》的詞條釋義中被收錄為引申義項。
“Hard labour”(苦役)是一個法律和刑罰相關的術語,通常指被判處從事繁重、艱苦的體力勞動作為懲罰或改造手段。以下是詳細解釋:
“Hard labour”字面意為“艱苦勞動”,特指在司法體系中強制囚犯進行超出正常體力負荷的工作,例如采礦、修路、搬運重物等。這類勞動往往帶有懲罰性,而非以技能培訓或社會貢獻為目的。
在文學和影視中,“hard labour”常象征壓迫與不公。例如狄更斯小說中描繪的監獄勞動場景,反映維多利亞時代底層人民的苦難。
若在學術或法律文本中遇到該詞,需結合具體國家的司法背景分析其含義。當前國際法普遍認為,過度懲罰性勞動可能構成對人權的侵犯。
get off the groundamylasearthroscopycharacterscherriescutthroatencouragementsleasedtoesUruguayVinceabsorb inarmed robberycomputer animationcontinuum theoryfigure skatingING Grouprepair kitsweep efficiencyalienoramylopectasecobandenouncementDipanecesisfuranosegoulashheterozygotehexacosanehypothymergastic