happen to coincide是什麼意思,happen to coincide的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
不約而同;不謀而合
例句
And say to me: good boy, with housework against me, admire you, my father and I happen to coincide the ground smiled.
并對我說:“好小子,用家務活來對付我,服了你了,”我和爸爸不約而同地笑了。
And say to me: good boy, with housework against me, admire you, my father and I happen to coincide the ground smiled.
并對我說:好小子,用家務活來對付我,服了你了,我和爸爸不約而同地笑了。
Through close differentiating and analyzing, you can find these young people happen to coincide on their tendency towards the local consciousness.
細心辨析,你可以發現這些年青人不約而同,有一種向本土意識回歸的傾向。
The interests of a writer and the interests of his readers are never the same and if, on occasion, they happen to coincide, this is a lucky accident.
作家和其讀者感興趣的東西很少相同,如果偶爾碰巧一緻,真是幸運的偶然。
專業解析
"happen to coincide" 是一個英語短語,用于描述兩個或多個事件、情況或時間點偶然地、非計劃地同時發生或一緻。它強調這種同時發生或一緻是巧合,而非有意安排的結果。以下是詳細解釋:
-
核心含義:偶然同時發生或一緻
- "Happen to": 表示“碰巧”、“偶然地”。它引入了事件發生的偶然性和非計劃性。
- "Coincide": 意思是“同時發生”、“(在時間上)巧合”、“(在空間上)重合”、“(在觀點或特征上)一緻”。
- 組合效果: 因此,"happen to coincide" 的核心含義就是“碰巧同時發生”、“偶然重合”、“恰巧一緻”。它着重指出這種同時性或一緻性是機緣巧合,而非設計。
-
關鍵特征:
- 偶然性 (Chance/Unplanned): 這是短語的核心。事件的同時發生或情況的一緻是意外的、隨機的。
- 同時性或一緻性 (Simultaneity/Agreement): 指兩個或多個事物在時間點上重疊,或在空間上占據相同位置,或在特征、觀點上相符。
- 非因果性 (Non-causal): 通常暗示事件之間沒有直接的因果關系。它們隻是碰巧在同一時間發生或表現出相同的狀态。
-
常見使用場景:
- 時間巧合: 描述兩個獨立事件碰巧在同一時間發生。
- 例句:Our vacationshappen to coincide this year, so we can travel together. (我們的假期今年碰巧重合了,所以我們可以一起旅行。)
- 觀點或興趣一緻: 描述兩個人的意見、興趣或偏好碰巧相同。
- 例句:It turned out that our views on the matterhappened to coincide. (結果發現我們在這個問題上的觀點碰巧一緻。)
- 空間位置重合: 描述物體或位置碰巧重疊。
- 例句:The center of the target and the bullet holehappened to coincide perfectly. (靶心和彈孔碰巧完美重合。)
- 數據或結果一緻: 描述不同的測量、計算或發現碰巧得出相同的結果。
- 例句:The results from the two independent experimentshappened to coincide, strengthening the hypothesis. (兩個獨立實驗的結果碰巧一緻,這加強了該假說。)
-
語法結構:
- 通常用作謂語動詞短語。
- 主語可以是單數(一個事件與另一個事件重合)或複數(多個事件相互重合)。
- 常與介詞
with
連用,表示與什麼事物重合:A happens to coincide with B
(A 碰巧與 B 同時發生/一緻)。
“Happen to coincide” 意指“碰巧同時發生”、“偶然重合”、“恰巧一緻”。它強調兩個或多個事件在時間上的重疊、空間上的重合、或觀點/特征上的一緻是偶然發生的巧合,而非有意為之或必然結果。這個短語的核心在于突出事件的隨機性和非計劃性。
權威參考來源:
- 牛津高階英漢雙解詞典 (Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary): 對 "coincide" 的定義包含“(兩件或更多的事情)同時發生”以及“(想法、意見等)相同,相符”,而 "happen to" 表示“碰巧”。組合起來即解釋為“碰巧同時發生”或“碰巧一緻”。
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary): 在其線上版中,"coincide" 被定義為 “to happen at or near the same time” 或 “to be the same or similar”。"Happen to" 的解釋是 “If something happens to be or do something, it is or does it by chance”。這清晰地支持了 "happen to coincide" 表示“碰巧在相近時間發生”或“碰巧相同”的含義。
- 柯林斯高級英語詞典 (Collins COBUILD Advanced English Dictionary): 其語料庫驅動的定義強調 "coincide" 用于描述事件同時發生或意見一緻,而 "happen to" 結構明确表達了偶然性。這為短語的“偶然同時/一緻”含義提供了依據。
網絡擴展資料
“happen to coincide” 是一個英語短語,由兩部分組成:
1. happen to
- 表示“偶然發生”或“碰巧”,強調事件的非計劃性。
- 例:I happened to meet her at the park.(我碰巧在公園遇見了她)
2. coincide
- 動詞,意為“同時發生”或“一緻”。
- 時間/空間重疊:Two events coincide if they occur at the same time.
- 觀點一緻:Our opinions coincide on this matter.
組合含義
整個短語表示“偶然同時發生”或“碰巧一緻”,常用于描述巧合事件或觀點意外相符的情況。
例句與用法
-
時間巧合
Our flight schedules happened to coincide, so we traveled together.
(我們的航班時間碰巧一緻,因此一起出行了)
-
觀點一緻
His theory happened to coincide with the latest research findings.
(他的理論恰好與最新研究結果一緻)
注意
- 該短語多用于口語和非正式語境。
- 正式場合可用coincidentally 或by chance 替代。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】