
英:/''hæbədʒən; hə'bɜːdʒən/ 美:/'ˈhæbərdʒən/
n. 中世紀的高領無袖短铠甲(等于hauberk)
habergeon(中文常譯作鎖子護甲或輕鎖甲)是一種曆史悠久的金屬铠甲,屬于鎖子甲的一種,具有以下核心特征與曆史背景:
輕便型鎖子甲
habergeon 特指一種長度較短、更輕便的鎖子甲,通常覆蓋上半身(如胸、背、肩部),長度約至腰部或臀部,區别于覆蓋全身的長鎖子甲(hauberk)。其結構由數千個緊密編織的金屬環(鐵或鋼制)相互鉚接而成,形成柔性網狀防護層。
詞源與演變
源自中古英語 habergeoun,借自古法語 haubergeon(hauberk 的指小詞),意為"小型護甲"。14-15世紀文獻中頻繁出現,如喬叟《坎特伯雷故事集》描述騎士裝備時提及此詞。
中世紀的實用防護
盛行于13-15世紀的歐洲戰場,是步兵、弓箭手及輕騎兵的常用裝備。其輕量化設計兼顧靈活性與基礎防護,可有效抵禦刀劍劈砍和箭矢沖擊,但對穿刺攻擊(如長矛、弩箭)防禦較弱。
與其他铠甲的搭配
常作為内襯甲,外罩闆甲或革甲以增強防護。例如,14世紀士兵可能在habergeon外穿戴胸甲(breastplate),形成複合防禦體系。
曆史文獻記載
實物證據
大英博物館藏有14世紀habergeon殘件(編號1968,1001.1),其環徑約8毫米,采用四環一鉚的典型歐洲編織工藝,印證其輕量化特征。
該詞現已屬古語,僅見于曆史文獻、奇幻文學(如《冰與火之歌》對鎖子甲的描述)或曆史重演活動。現代英語中,其功能近似于"mail shirt"(鎖甲衫),但habergeon更強調曆史特定性。
參考資料
“Habergeon”是一個曆史術語,指中世紀歐洲士兵穿的一種輕型鎖子甲防護裝備,具體含義如下:
核心定義
該詞源于古法語,指一種無袖、高領的短款鎖子甲(chain mail)。它通常由金屬環編織而成,覆蓋軀幹和肩部,作為輕便防護裝備使用。
曆史用途與結構
主要流行于中世紀(約5-15世紀),常穿在更厚重的長袖鎖子甲(hauberk)内層,起到補充防護作用。其短款設計便于活動,適合騎兵或需要靈活作戰的士兵。
文學與文獻中的出現
在《聖經》英譯本(如欽定版)等古典文獻中,該詞常被用來描述古代戰士的裝備,例如《約伯記》41:26提到“刀劍不能穿透habergeon”,側面反映其防護性能。
發音與拼寫變體
發音為/ˈhæbədʒən/,拼寫變體包括haubergeon。現代英語中已罕見,多出現在曆史文獻、奇幻文學或盔甲研究領域。
補充說明:需注意該詞與hauberk(長袖鎖子甲)的區别——habergeon更短且無袖,兩者常搭配使用而非等同。
pedestalclosed circuit televisionbrashbatedcriticizingdisseminatingencapsulatedendoscopicextrudingeyjafjallajokullhydratinglandslidesprogrammersrepsthunderoustightwadaerospace industryfar goneget in touchinbred linelexical itemput to the swordBalantidiumethoxycarbonylfluidouncegasterastheniahepatomphalosisothujonelipocytemeteoritic