
英:/'ˈɡʌtəsnaɪp/ 美:/'ˈɡʌtərsnaɪp/
n. 流浪兒;貧民窟的小孩
She a canny guttersnipe, and the Hive seems a second skin for her.
她是個精明的流浪兒,巢穴就像是她的第二層皮膚一樣。
n.|street arab/gamin;流浪兒;貧民窟的小孩
"Guttersnipe"(發音:/ˈɡʌtərsnaɪp/)是一個具有曆史色彩的英語詞彙,主要指19世紀至20世紀初城市貧民窟中在街頭流浪的兒童,尤其指那些以乞讨、扒竊或做零工為生的底層少年。該詞由"gutter"(排水溝)和"snipe"(沙錐鳥)組成,比喻這些兒童如同在陰溝覓食的鳥類般在街頭掙紮求生【來源:Oxford English Dictionary】。
從社會語言學角度看,該詞帶有明顯貶義,常被維多利亞時代中産階級用于描述城市貧困現象。曆史文獻顯示,這類兒童多因工業革命後的城市化進程失去家庭依靠,倫敦東區、紐約下東區等工業城市貧民窟是其典型活動區域【來源:British Encyclopedia】。
文學作品中,查爾斯·狄更斯在《霧都孤兒》(1838年)塑造的"Artful Dodger"角色,便是guttersnipe的典型文學原型。這種形象深刻影響了大衆對維多利亞時期城市貧困問題的認知【來源:The British Library】。現代社會學研究指出,該群體實際上是早期資本主義社會結構性貧困的産物,而非單純個人道德缺陷【來源:Journal of Social History】。
詞源演變方面,最早記錄見于1857年《泰晤士報》,20世紀中期後隨着社會福利制度完善逐漸淡出日常用語,但在研究城市貧困史、兒童保護運動發展史時仍具學術價值【來源:Etymonline】。
"guttersnipe" 是一個具有特定社會背景的英語詞彙,其含義和用法可歸納如下:
1. 核心定義
該詞主要指貧民窟的流浪兒童或街頭撿拾廢品的人,尤其指長期生活在惡劣環境中的孩童。其隱含的社會邊緣化色彩較濃,常帶有貶義,類似中文的"野孩子""癟三"等表達(、)。
2. 詞源解析
3. 用法特點
例句參考
"The novel's protagonist grew up as a guttersnipe, scavenging for food in London's East End."
(小說主人公曾是倫敦東區的流浪兒,靠撿拾食物為生)
建議查閱權威詞典(如)獲取更多例句及發音細節。需注意使用時需結合語境,避免對特定群體造成冒犯。
【别人正在浏覽】