gush over是什麼意思,gush over的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
滔滔不絕地說
例句
We just don't need to gush over it.
我們不需要對此滔滔不絕的說下去了。
Young girls who gush over handsome film stars.
年輕女孩滔滔不絕地談論著英俊的電影明星。
Do not gush over one particular answer – others will feel slighted in comparison.
對于特别的回答反應不要過于強烈,否則其他人會感覺被忽略。
At a recent museum preview, the Apple co-founder Steve Wozniak was on hand to gush over his favorite gadgets.
在最近的博物館預展上,蘋果創始人之一斯蒂芬.沃茲尼亞克曾現場講述了他最喜歡的程式。
I wished Mummy wouldn't gush over Peter's little success at school; it makes him feel a fool in front of his friends.
我真希望媽媽不要在學校大談特談彼得小小的成功,這使他在朋友面前感到自己是個傻瓜。
同義詞
|blatter;滔滔不絕地說
網絡擴展資料
以下是關于短語"gush over" 的詳細解釋:
基本含義
"Gush over" 表示對某人或某事物表現出過度的熱情、贊美或喜愛,通常帶有情感充沛、滔滔不絕的特點。其核心含義是通過語言或行為強烈表達傾慕之情,例如:
- 年輕母親對嬰兒的贊美(Young mothers gush over their babies);
- 顧客對食物的贊歎(All the guests gushed over my corn salad)。
詞源與構成
- Gush 原意為“噴湧”(如液體湧出:a gush of water),引申為情感或話語的“迸發”。
- Over 在此表示“關于”,強調情感傾注的對象(如 gush over a baby)。
使用場景
- 積極贊美:常用于表達對他人成就、外貌或物品的喜愛(例:粉絲對偶像的熱情)。
- 日常對話:描述對某事物的強烈興趣(例:She gushed over the new book)。
- 潛在負面含義:過度贊美可能顯得不夠真誠(例:Do not gush over one answer, others may feel slighted)。
例句參考
- 中性表達:The fans gushed over the actor's performance.
- 負面提醒:We don't need to gush over it endlessly.
注意事項
- 區分 "gush over" 與 "gush about":前者側重“對象”,後者側重“内容”(如 gush about a trip)。
- 語氣控制:根據語境調整使用強度,避免顯得誇張或不真誠。
如果需要更多例句或擴展用法,可參考詞典來源(如、7)。
網絡擴展資料二
單詞"gush over"表示對某物或某人過于熱情而不加節制地表達贊美或喜愛。以下是更詳細的解釋:
例句
- She gushed over the new dress her friend was wearing. (她對朋友穿的新裙子贊不絕口。)
- The music critic gushed over the latest album from the famous rock band. (音樂評論家對著名搖滾樂隊的最新專輯贊不絕口。)
用法
"gush over"通常用于表示過度熱情或過度贊美。這個短語可以用于形容人們對朋友、藝術品、音樂、電影、食品等的喜愛或贊美。
解釋
"gush over"的意思是過度表達贊美或喜愛。這個短語通常用于形容人們對某人或某物的熱情,這種熱情往往是不加節制的。
近義詞
- rave about (熱情贊揚)
- praise excessively (過度贊揚)
- effusive (過分表達情感的)
反義詞
- criticize (批評)
- disparage (貶低)
- condemn (譴責)
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】