gush over是什麼意思,gush over的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
滔滔不絕地說
例句
We just don't need to gush over it.
我們不需要對此滔滔不絕的說下去了。
Young girls who gush over handsome film stars.
年輕女孩滔滔不絕地談論著英俊的電影明星。
Do not gush over one particular answer – others will feel slighted in comparison.
對于特别的回答反應不要過于強烈,否則其他人會感覺被忽略。
At a recent museum preview, the Apple co-founder Steve Wozniak was on hand to gush over his favorite gadgets.
在最近的博物館預展上,蘋果創始人之一斯蒂芬.沃茲尼亞克曾現場講述了他最喜歡的程式。
I wished Mummy wouldn't gush over Peter's little success at school; it makes him feel a fool in front of his friends.
我真希望媽媽不要在學校大談特談彼得小小的成功,這使他在朋友面前感到自己是個傻瓜。
同義詞
|blatter;滔滔不絕地說
專業解析
"gush over" 是一個英語短語動詞,其核心含義是以極其熱情、激動甚至誇張的方式表達對某人或某事的喜愛、贊美或欽佩。它通常帶有情感充沛、滔滔不絕、難以抑制的特點。
以下是其詳細解釋:
- 強烈的感情表達: 當某人 "gushes over" 某人或某物時,意味着他們對該對象懷有極其強烈的積極情感(通常是喜愛、崇拜、迷戀或贊歎)。這種情感會通過語言和/或行為強烈地、不加掩飾地流露出來。
- 滔滔不絕的贊美: 這是該短語最顯著的特征。它不僅僅是一句簡單的“我喜歡”,而是指持續地、熱情洋溢地、甚至有些過度地談論該對象有多棒、多美麗、多令人驚歎等。話語通常充滿溢美之詞。
- 可能帶有誇張或過度意味: "gush over" 有時會暗示這種表達方式可能超出了常理或顯得有點過分、不矜持、甚至有些傻氣。旁觀者可能會覺得這種熱情有點過頭或不夠含蓄。
- 對象廣泛: 這個短語可以用來描述對各種各樣對象的熱情反應:
- 人: 粉絲見到偶像時可能會 "gush over" 他們("The fans gushed over the movie star at the premiere.")。
- 事物: 收到一份精美的禮物("She gushed over the beautiful necklace her husband gave her.")、看到可愛的嬰兒("Everyone gushed over the newborn baby.")、品嘗到美味的食物("The food critics gushed over the chef's new creation.")、欣賞藝術品或風景等。
- 成就或事件: 對朋友的成功表示極其熱烈的祝賀("Her colleagues gushed over her promotion.")。
總結來說,"gush over" 描繪的是一種近乎失控的、充滿激情的、言語上滔滔不絕的贊美或喜愛狀态,其強度遠超一般的喜歡或欣賞。
例句:
- "When she saw her favorite singer, she couldn't stopgushing over how talented and handsome he was."
- "My grandmother alwaysgushes over my children whenever we visit."
- "The reviewergushed over the new restaurant, calling it the best dining experience of his life."
- "He presented her with flowers, and shegushed over how thoughtful he was."
同義詞或近義詞: rave about, enthuse about, effuse about, wax lyrical about, be effusive about。
來源說明:
由于本次對話未檢索到相關網頁,以上解釋基于廣泛認可的語言學知識和權威詞典(如牛津詞典、劍橋詞典、柯林斯詞典、韋氏詞典)對短語 "gush over" 的定義和用法總結。這些詞典是英語語言學習的标準參考來源。
網絡擴展資料
以下是關于短語"gush over" 的詳細解釋:
基本含義
"Gush over" 表示對某人或某事物表現出過度的熱情、贊美或喜愛,通常帶有情感充沛、滔滔不絕的特點。其核心含義是通過語言或行為強烈表達傾慕之情,例如:
- 年輕母親對嬰兒的贊美(Young mothers gush over their babies);
- 顧客對食物的贊歎(All the guests gushed over my corn salad)。
詞源與構成
- Gush 原意為“噴湧”(如液體湧出:a gush of water),引申為情感或話語的“迸發”。
- Over 在此表示“關于”,強調情感傾注的對象(如 gush over a baby)。
使用場景
- 積極贊美:常用于表達對他人成就、外貌或物品的喜愛(例:粉絲對偶像的熱情)。
- 日常對話:描述對某事物的強烈興趣(例:She gushed over the new book)。
- 潛在負面含義:過度贊美可能顯得不夠真誠(例:Do not gush over one answer, others may feel slighted)。
例句參考
- 中性表達:The fans gushed over the actor's performance.
- 負面提醒:We don't need to gush over it endlessly.
注意事項
- 區分 "gush over" 與 "gush about":前者側重“對象”,後者側重“内容”(如 gush about a trip)。
- 語氣控制:根據語境調整使用強度,避免顯得誇張或不真誠。
如果需要更多例句或擴展用法,可參考詞典來源(如、7)。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】