月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

grasp the nettle是什麼意思,grasp the nettle的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • v. 迎着困難上

  • 例句

  • Don't waste too much time talking; after all we have to grasp the nettle.

    别浪費時間聊天了,無論如何我們得迎着困難上。

  • We are wasting time in talking; let us grasp the nettle and start working.

    我們把時間都浪費在空談上了,讓我們面對困難開雲貴工作吧。

  • Dan: so British people should grasp the nettle and complain when something's not right.

    丹:所以當英國人遇到什麼事情不對勁的時候,就應該“抓着荨麻”,大膽地抱怨啰!

  • Yet, if the conventional way of doing climate policy is anything to go by, we have yet to truly grasp the nettle when it comes to national climate equity.

    然而,如果仍參照氣候政策的傳統執行方式,國内氣候公平問題就真是個棘手的問題了。

  • We are witnessing the slow death of commercial radio in this country due to a number of factors, [including] the complete failure to grasp the digital nettle, he said.

    “我們正在見證商業電台在這個國家的緩慢死亡,有許多因素的影響,包括迎着困難上的完全失敗,”他說。

  • 專業解析

    "Grasp the nettle"是英語習語,字面意為"抓住荨麻",實際指果斷處理棘手問題。該表達源自英國傳統諺語經驗:當人快速握住帶刺的荨麻時,植物尖刺的傾斜角度反而會減少刺痛感。這引申為面對困難時應采取勇敢果斷的态度,即使可能遭遇短暫痛苦也要立即行動。

    英國自然曆史博物館的植物學文獻指出,荨麻(學名:Urtica dioica)的刺毛含有甲酸,接觸皮膚會引起灼痛感。這種植物的生物特性為習語提供了科學依據——猶豫不決地觸碰荨麻會導緻更多刺毛刺入皮膚,而迅速有力的抓握能一次性解決接觸問題。

    現代應用中,該習語常見于管理學和心理學領域。牛津英語詞典将其定義為"以堅定态度處理不愉快但必要的事務",例如企業重組時CEO需要"grasp the nettle"裁減冗餘部門,或醫生必須告知患者嚴峻病情等場景。英國廣播公司(BBC)在2023年政治評論中,曾用此短語形容首相應對經濟危機的決策過程。

    網絡擴展資料

    "Grasp the nettle" 是一個英語習語,其含義和用法可結合以下要點理解:


    1. 字面來源與比喻意義


    2. 核心含義


    3. 擴展用法與搭配


    4. 同義表達與反義


    該習語通過自然界現象引申出人類應對挑戰的智慧,強調主動性和勇氣。如需進一步了解發音或例句,可參考詞典來源。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    thisdepositflattenexaminersagaplenitudecafardchimpanzeesconjecturingdiscreditableEcuadorINFORMSoffensivenesspermitstitlesamorphous carbonfresh airmaid of all worksoil salinityadulatoraurotherapyautophagybanderolchromatoplasmfrontonglarimeterHyalosporaeleurosidinemethylguanosineAHL