go up in smoke是什麼意思,go up in smoke的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
化為烏有;被燒光
例句
I was afraid you'd say no, and my dream would go up in smoke.
我擔心你會說不,那我的夢想就化為烏有了。
Seemed to all go up in smoke.
似乎都已隨煙霧飄散。
Our vacation plan will go up in smoke.
我們的假期将要泡湯了。
The future of tobacco may not all go up in smoke.
煙草的未來可能不會灰飛煙滅。
I thought it would go over big with the boss. Why did it go up in smoke?
我覺得老闆也很滿意這個計劃,為什麼打消了?
同義詞
|vanish into nothing/crumble to dust;化為烏有;被燒光
專業解析
"go up in smoke" 是一個英語習語,其字面意思是某物在煙霧中上升或被燒毀,但其核心含義是比喻性的,表示計劃、希望、努力或金錢等完全失敗、化為烏有或徹底破滅。它強調了一種令人失望或沮喪的結果,即投入的時間、精力或資源最終沒有産生任何有價值的結果,就像被燒成了灰燼和煙霧一樣消失不見。
以下是其詳細含義解析:
-
核心含義:徹底失敗或消失
- 這是該習語最核心的比喻義。它指代:
- 計劃或項目失敗: 精心制定的計劃或項目最終未能實現,所有努力付諸東流。例如:“After months of preparation, the deal went up in smoke at the last minute.”(經過數月的準備,這筆交易在最後一刻泡湯了。)
- 希望或夢想破滅: 對未來的美好期望或夢想突然無法實現。例如:“Her hopes of winning the championship went up in smoke when she injured her ankle.”(當她腳踝受傷時,她赢得冠軍的希望就化為了泡影。)
- 金錢或投資損失: 投入的資金或資産因失敗而損失殆盡。例如:“The company went bankrupt, and all our investments went up in smoke.”(公司破産了,我們所有的投資都打了水漂。)
- 努力白費: 付出的巨大努力沒有得到預期的回報,結果為零。例如:“Years of research went up in smoke when the experiment proved the theory wrong.”(當實驗證明該理論錯誤時,多年的研究都白費了。)
-
隱含的情感色彩:
- 使用這個習語通常帶有強烈的失望、沮喪、挫敗感甚至憤怒的情緒。它暗示了結果的突然性和徹底性,讓人感到措手不及和無奈。
-
同義表達:
- Come to nothing(毫無結果)
- Fall through(失敗,落空)
- End in failure(以失敗告終)
- Be ruined/destroyed(被毀掉)
- Vanish into thin air(化為烏有)
例句:
- “The peace talks between the two countries havegone up in smoke after the latest border clash.”(在最近的邊境沖突之後,兩國之間的和平談判化為泡影。)[指和平努力的失敗]
- “He saved for years to buy a house, but when the stock market crashed, his savingswent up in smoke.”(他攢了多年錢想買房子,但股市崩盤時,他的積蓄都化為烏有了。)[指金錢的損失]
- “All our careful planning for the outdoor weddingwent up in smoke when the forecast predicted a hurricane.”(當天氣預報預測有飓風時,我們為戶外婚禮所做的所有周密計劃都泡湯了。)[指計劃的失敗]
參考來源:
- Cambridge Dictionary: 将 "go up in smoke" 定義為“(計劃或希望)失敗,落空,化為泡影”。 (來源:Cambridge Dictionary)
- Merriam-Webster: 在其習語詞典中解釋為“to burn up completely”或“to end or disappear in an abrupt or dramatic way”。 (來源:Merriam-Webster)
- Collins Dictionary: 解釋為“If something that you have planned or worked for goes up in smoke, it fails or disappears completely”。 (來源:Collins Dictionary)
- Oxford Learner's Dictionaries: 定義為“(informal) to be destroyed by fire; to disappear and be forgotten”。 (來源:Oxford Learner's Dictionaries)
網絡擴展資料
“go up in smoke”是一個英語習慣用語,其含義可從字面和引申兩個層面理解:
一、基本含義
-
字面意義
指物體“被燒光”或“化為煙霧”,強調物理上的消失。例如:房屋被大火完全焚毀()、柴屋半小時内燒成灰燼()。
-
引申含義
更常用于比喻計劃、期望、努力等徹底失敗或落空,如:
- 股市崩盤導緻畢生積蓄化為烏有();
- 車禍使旅行計劃泡湯();
- 工程項目因意外終止而毫無成果()。
二、使用場景
- 描述失敗或意外:多用于突發的負面事件導緻原有目标無法實現。
- 情感色彩:隱含遺憾、失望或無奈的情緒,例如:“His dreams went up in smoke after the accident.”(事故後,他的夢想破滅了。)
三、同義表達
- Go down the drain(付諸東流)
- Fall through(落空)
- Come to nothing(無果而終)
四、注意事項
- 搭配對象:常與“plan”“hope”“investment”等抽象名詞連用。
- 時态靈活:可根據語境使用不同時态,如過去式描述已發生的結果(“went up in smoke”)或将來時表達擔憂(“may go up in smoke”)。
如需更多例句或發音指導,可參考、等來源。
别人正在浏覽的英文單詞...
crocodilepaper cutchewshoot downcomplexitysquabblepharyngoscopeaccessesdeprivingsynopsesdown the drainin parallelmeant to benylon tubeson of a bitchswing angleActinobifidabetatronchlorocresolcystideffluvialElveriteesophagotomygonyocelehemophiliachyperovariaiodoalkaneiometinlianemagnetopiezoresistance