go to jail是什麼意思,go to jail的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
入獄
例句
Her lawyer said she understood the consequences of her actions and was prepared to go to jail.
她的律師說她明白自己行為的後果并準備去坐牢。
Don't steal, or you will go to jail.
不要偷竊,不然你會進監獄的。
Ideas won't go to jail.
思想也不會被關進監獄。
She should go to jail!
她真應該進監獄!
If you break the law, you can go to jail.
如果你犯了法,那你就有可能進監獄。
同義詞
|go to prison;入獄
專業解析
"Go to jail" 是一個英語短語,主要含義是“被送進監獄” 或“入獄服刑”。它特指一個人因違法犯罪,經過法律程式(如審判定罪)後,被判處監禁刑罰,并被送往監獄執行這一刑罰的過程或結果。
其核心含義和用法包括:
-
作為法律後果: 這是該短語最核心的含義。它表示一個人因犯罪行為(crime)而承擔的法律後果是被關押在監獄(jail 或 prison)中度過一段時間。
- 例子: "If you commit a serious crime, you could go to jail for many years." (如果你犯了重罪,你可能會入獄很多年。)
- 來源依據: 這是刑法體系中關于刑罰執行的基本概念。相關法律條文通常規定了對不同罪行的監禁刑期。(參考一般刑法原則及司法實踐)
-
區别于逮捕或拘留: "Go to jail" 通常指經過審判定罪後的正式監禁刑罰,而不是指被逮捕(arrested)後短期的拘留(detained in jail awaiting trial)。後者通常發生在審判前。
- 例子: "He was arrested for theft, but he didn't go to jail because it was his first offense and he got probation." (他因盜竊被捕,但沒有入獄,因為這是初犯,他獲得了緩刑。)
- 來源依據: 刑事司法程式明确區分了審前拘留(pretrial detention)和定罪後服刑(serving a sentence after conviction)。(參考刑事訴訟法相關規定)
-
作為命令或警告: 在非正式或戲劇化的語境中(如遊戲、電影、争吵),"Go to jail!" 可以被用作一種命令或警告,意思是“你該進監獄!”或“你會進監獄的!”,表達對某人行為(尤其是違法或不道德行為)的強烈譴責和對其後果的預測。
- 例子: (在大富翁遊戲中) "You landed on 'Go to Jail'! Go directly to jail!" (你踩到了“進監獄”!直接進監獄!) / "If you keep stealing, you'll go to jail!" (如果你繼續偷竊,你會進監獄的!)
- 來源依據: 這種用法源于該短語的核心法律含義,但在日常語言或特定情境(如遊戲規則)中被引申使用。(參考語言習語詞典或遊戲規則說明)
-
Jail vs. Prison: 在更精确的語境下,需要注意 jail
和 prison
的區别(盡管在非正式用語中常混用):
- Jail: 通常指地方(如縣、市)管理的拘留設施,關押等待審判的人、短刑期犯人(通常刑期一年以下)或違反緩刑/假釋規定的人。
- Prison: 通常指州或聯邦管理的設施,關押被判較長刑期(通常一年以上)的重罪犯。
- 因此,"go to jail" 嚴格來說可能指被判較短刑期進入地方看守所服刑,但在廣泛理解中,它也常被用來泛指進入任何監獄設施服刑。
- 來源依據: 美國司法體系等對矯正設施有明确分類定義。(參考司法部或矯正部門關于監獄類型的說明)
"Go to jail" 的核心意思是因犯罪而被判處并執行監禁刑罰,進入監獄服刑。它标志着法律程式的最終懲罰結果之一。其用法既包括描述實際的法律後果,也用于遊戲指令或表達強烈警告。理解時需注意其與逮捕/拘留的區别,以及在精确語境下 jail
與 prison
的潛在差異。
參考資料來源說明:
- : 基于普遍認可的法律原則和刑事司法實踐。
- : 依據标準刑事訴訟程式中對不同羁押階段的區分。
- : 參考語言習語用法及常見遊戲(如大富翁)規則。
- : 依據司法或矯正部門對監獄設施類型的官方定義(如美國司法部 Bureau of Justice Statistics 的分類)。
網絡擴展資料
go to jail 的詳細解析
1. 核心定義與詞性
go to jail 是動詞短語,意為“入獄、被監禁”,強調因違法行為被關押在監獄(jail)中的動作過程,而非持續狀态。其核心含義包括:
- 法律後果:因犯罪被判刑後進入監獄服刑。
If you steal, you could go to jail.(如果偷竊,你可能會入獄。)
- 主動或被動的入獄行為:
- 主動語态(如當事人自願或被強制帶入):He went to jail for tax fraud.(他因稅務欺詐入獄。)
- 被動語态(需搭配其他動詞):She was sent to jail for three years.(她被判入獄三年。)
2. 用法與搭配
-
語法特點:
- 動作導向:與表示狀态的短語(如 be in jail 或 be behind bars)不同,go to jail 強調從自由到監禁的動态轉變。
- 時态變化:需根據語境調整動詞形式,如 went to jail(過去時)、will go to jail(将來時)。
-
常見搭配:
- 動詞+介詞:be sentenced to go to jail(被判入獄)。
- 修飾詞:go to jail immediately(立即入獄)、go to jail for life(終身監禁)。
3. 近義詞與相關短語辨析
短語/詞彙 |
核心差異 |
be in jail |
表示“正在服刑”的持續狀态(如 He is in jail for robbery)。 |
behind bars |
更口語化,強調“被關押”的隱喻表達(如 The criminal is behind bars)。 |
go to prison |
prison 通常指長期監禁的重刑監獄,而 jail 多指短期拘留所或輕罪監獄。 |
go to the jail |
字面意為“去監獄”(如探監或工作),不涉及被監禁。 |
4. 應用場景與文化意義
- 法律語境:
- 用于描述司法判決結果(如 The judge ordered him to go to jail)。
- 常見于新聞報道或法律文書中,如 avoid going to jail(避免入獄)。
- 社會隱喻:
- 在口語中可引申為“承擔後果”,如 If you lie, your conscience will make you feel like you’re going to jail.(說謊會讓你良心不安,仿佛要入獄一般)。
5. 注意事項
- 冠詞使用:
- go to jail 固定無冠詞,表示抽象行為;若需特指某個監獄,則用 go to the jail(如探監)。
- 語态選擇:
- 被動語态需搭配其他動詞(如 sent to jail),不可直接說 be gone to jail。
go to jail 是一個法律領域的高頻短語,專指因犯罪而被監禁的動作過程,與表示狀态的 be in jail 或 behind bars 形成互補。其使用需注意語法結構(如無冠詞)和語境差異(如與 prison 的刑期長短區别)。在跨文化交際中,該短語常被用于強調法律制裁的嚴肅性,或隱喻對錯誤行為的警示。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】