
(去教堂)做禮拜
How often do you go to church ?
你多久去教堂做一次禮拜?
I had to go to church, so I grew up singing gospel.
從前我必須上教堂,所以我是唱着福音聖歌長大的。
That we go to church together?
我們會一起去教堂嗎?
We go to church to praise God.
我們上教堂去贊美上帝。
Far fewer go to church on Sundays.
周日去教堂的次數少得多。
"Go to church"是一個英語短語,字面含義為"去教堂",通常指參與基督教的集體禮拜活動。其深層含義與宗教實踐、文化傳統及社會行為相關,可從以下維度解析:
宗教行為
在基督教語境中,該短語特指信徒定期前往教堂參與主日崇拜、聖餐禮等宗教儀式。《聖經》中多次強調集體敬拜的重要性(如《希伯來書》10:25),早期教父奧古斯丁在《上帝之城》中指出教堂禮拜是信徒與神建立關系的重要途徑。
文化傳統
根據皮尤研究中心2024年全球宗教調查報告,約63%的美國人将"go to church"視為家庭傳統延續方式,包含節日慶典、婚喪禮儀等非日常宗教活動。這種現象在拉丁美洲和非洲部分地區更為顯著。
隱喻用法
現代英語中該短語衍生出"定期參與固定活動"的比喻義,例如《紐約時報》書評曾用"go to church"形容作家村上春樹堅持每日長跑的習慣。社會學家羅伯特·貝拉在《心靈的習慣》中将其解讀為現代社會尋求精神寄托的象征性表達。
建築實體指向
從建築學角度,劍橋大學宗教建築研究團隊指出,"church"特指基督教禮拜場所,與猶太會堂(synagogue)、清真寺(mosque)等形成信仰空間區隔。這種空間屬性強化了短語的宗教排他性特征。
根據多個權威詞典和語法解析,"go to church" 的含義和用法如下:
一、核心含義 表示「參加宗教禮拜活動」,特指基督教儀式。如: 例句:We go to church every Sunday morning.(我們每周日早晨都去做禮拜)
二、語法特殊性
三、擴展解析
四、文化背景 該短語在歐美語境中默認指基督教禮拜,若涉及其他宗教需特别說明,如:"go to mosque(清真寺)"或"go to temple(寺廟)"。
run outpeakybasketballscybersecuritydiscountingliaisonsMaresmutelyprocuringreefssnowslidesubmittingtrocarxylographdecrease byheart diseasemodern technologyolder brotherorganic compoundPurchase ConcentesisdesulfurizeEuclasteridaglobosityhypochloridemiaisofuranodienoneliptitelordosismasterworknucleocapsid