go straight是什麼意思,go straight的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用解釋
直走
常用詞典
直走
改過自新
例句
Go straight along this road and turn left at the traffic lights.
沿着這條路直行 到了紅綠燈那兒向左轉
Now, thousands of mailshots, catalogues and sales pitches go straight into the bin.
現在,數千的郵寄廣告、商家目錄和促銷傳單直接就進了垃圾桶。
Passengers with hand luggage can go straight to the departure gate to check in there.
攜帶手提行李的乘客可以直接到登機口辦理登機手續。
Turn right and go straight on.
右轉彎然後一直走。
Go straight on and turn left.
直走,然後向左轉。
Go straight ahead, please.
請筆直走。
同義詞
|turn a new leaf/back on track;改過自新
專業解析
"go straight" 是一個英語短語,主要有以下幾種含義,其具體含義需根據上下文判斷:
-
直行;筆直走 (最常見的字面意思)
- 這是最基礎、最常用的含義,用于指路或描述移動方向。表示沿着當前方向繼續前進,不轉彎。
- 例句: "At the traffic lights, go straight ahead." (在紅綠燈處,一直往前走。) "The sign says to go straight for two miles." (指示牌寫着直行兩英裡。)
- 來源參考: 牛津學習者詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) 提供了該短語作為“直行”的權威釋義和例句。
-
改邪歸正;過正直的生活 (俚語/習語含義)
- 這個含義常用于非正式場合,尤其指某人(特别是曾經有犯罪記錄的人)停止犯罪活動,開始遵守法律,過誠實、正當的生活。
- 例句: "After serving his sentence, he decided to go straight and get a legitimate job." (服刑期滿後,他決定改過自新,找一份正當工作。)
- 來源參考: 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 在其習語部分明确列出了 "go straight" 表示“停止犯罪活動”的含義。
-
(道路等) 筆直延伸 (描述路徑)
- 用于描述道路、線條等物體沒有彎曲,保持直線狀态。
- 例句: "The road goes straight through the desert." (這條路筆直地穿過沙漠。)
- 來源參考: 柯林斯高級英語學習詞典 (Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary) 在其詞條中包含了道路“筆直延伸”的釋義。
總結來說:
- 在物理方向或指路時,"go straight" 意味着直行。
- 在談論個人行為或生活時,"go straight" 常指停止犯罪、改過自新、過守法生活。
- 描述物體(如道路)時,表示筆直延伸,沒有彎曲。
網絡擴展資料
單詞go straight 的詳細解釋如下:
1.基本釋義
2.常見場景與搭配
- 導航與指路:
- 交通場景:Go straight for two blocks, then turn right.(直行兩個街區後右轉)。
- 步行/駕駛:The GPS instructed us to go straight.(導航指示我們直行)。
- 日常指令:
- 直接行動:Go straight home after school.(放學後直接回家)。
- 避免繞路:To save time, go straight to the main gate.(為節省時間,直接去正門)。
3.語法特性
- 動詞短語結構:
- 作為不及物動詞短語,無需直接賓語,但可接方向狀語(如 to the park)。
- 過去式為went straight,完成式為have gone straight。
- 同義替換:
- 直行:proceed straight(正式用語)、head straight(口語)。
- 改過自新:turn over a new leaf(習語)。
4.文化與社會關聯
- 俚語與流行文化:
- 在美國黑幫電影或文學中,go straight 常與犯罪者“金盆洗手”的情節關聯。
- 口語中有時幽默化使用,如:I need to go straight to bed after work.(下班後我得直接上床休息)。
5.常見誤區
- 與 “go directly” 的區别:
- Go straight 強調“路徑不轉彎”,而 go directly 側重“最短路線或最快捷方式”,可能包含轉彎。
- 例:Go directly to the manager’s office.(直接去經理辦公室,可能需轉彎)。
Go straight 的核心含義是“直行”,既可用于具體方向指引,也可比喻人生選擇。其用法靈活,需結合語境判斷具體含義。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】