
英:/''ɡlɔːrɪəʊl/ 美:/'ˈɡloʊrɪˌoʊl; ˈɡlɔːrioʊl/
n. (神像背後的)光輪
Interpreted correctly, these two words form an expression meaning that Moses was enlightened, that the skin of his face shone (as with a gloriole), as the KJV has it.
正确的解釋,應該是這兩個詞形成了一種解釋,意思是摩西已經覺悟了,“他臉上的膚色容光煥發”(還帶着一個光輪),正如KJV所擁有的一樣。
n.|aureola/nimbus;(神像背後的)光輪
Gloriole(中文常譯為“光環”或“光輪”)是一個具有特定宗教和藝術内涵的英語名詞,其核心含義是指環繞在神聖人物(特别是聖人或神祇)頭部或身體周圍的一種象征性的光芒或光暈。以下是其詳細解釋:
核心定義與象征意義: Gloriole 最常指代的是在宗教繪畫、雕塑等藝術形式中,圍繞在神聖人物(如基督、聖母瑪利亞、天使或聖徒)頭部或全身的圓形或橢圓形光芒。它并非描繪物理光線,而是一種象征符號,代表着該人物的神聖性、神性、榮耀、純潔或蒙受神恩的狀态。它标示了這些人物超越凡俗、與神性世界相連的特性。
詞源與曆史演變: 該詞源自拉丁語 gloria(意為“榮耀、光輝”),經由意大利語 gloriola(意為“小榮耀”)演變而來。它最初主要用于描述基督教藝術中的這一特定視覺元素,強調其作為“榮耀之環”的本質。
藝術表現形式與類型:
跨文化與宗教背景: 雖然 gloriole 一詞在西方語境下與基督教藝術關聯最深,但類似的光環概念也廣泛存在于其他宗教和文化的藝術中:
現代引申與用法: 在非宗教的現代語境中,“gloriole” 有時會被引申使用,比喻性地描述圍繞在某人或某物周圍的榮耀、聲望或輝煌的氛圍。例如:“She performed under the gloriole of her past successes.”(她在過去成就的榮耀光環下表演。)但這種用法相對較少見,且更具文學色彩。
參考資料:
以下是關于單詞gloriole 的詳細解釋:
英語釋義:
指環繞在聖徒、神像頭部或藝術作品中的“光輪、光環”,象征神聖或靈性。該詞源自拉丁語,由“gloria”(榮耀)和後綴“-ole”構成,字面意為“小榮耀”。
例句:In religious paintings, saints are often depicted with a gloriole around their heads.
法語釋義:
在法語中,除光輪外,還引申為“虛榮、虛名”,帶有貶義色彩,指對名望的過度追求。
例句:Il cherche toujours la gloriole.(他總是追求虛名。)
如需更全面的例句或詞源分析,可參考權威詞典(如、2、4、5)。
【别人正在浏覽】