
英:/''ɡlɔːrɪəʊl/ 美:/'ˈɡloʊrɪˌoʊl; ˈɡlɔːrioʊl/
n. (神像背后的)光轮
Interpreted correctly, these two words form an expression meaning that Moses was enlightened, that the skin of his face shone (as with a gloriole), as the KJV has it.
正确的解释,应该是这两个词形成了一种解释,意思是摩西已经觉悟了,“他脸上的肤色容光焕发”(还带着一个光轮),正如KJV所拥有的一样。
n.|aureola/nimbus;(神像背后的)光轮
Gloriole(中文常译为“光环”或“光轮”)是一个具有特定宗教和艺术内涵的英语名词,其核心含义是指环绕在神圣人物(特别是圣人或神祇)头部或身体周围的一种象征性的光芒或光晕。以下是其详细解释:
核心定义与象征意义: Gloriole 最常指代的是在宗教绘画、雕塑等艺术形式中,围绕在神圣人物(如基督、圣母玛利亚、天使或圣徒)头部或全身的圆形或椭圆形光芒。它并非描绘物理光线,而是一种象征符号,代表着该人物的神圣性、神性、荣耀、纯洁或蒙受神恩的状态。它标示了这些人物超越凡俗、与神性世界相连的特性。
词源与历史演变: 该词源自拉丁语 gloria(意为“荣耀、光辉”),经由意大利语 gloriola(意为“小荣耀”)演变而来。它最初主要用于描述基督教艺术中的这一特定视觉元素,强调其作为“荣耀之环”的本质。
艺术表现形式与类型:
跨文化与宗教背景: 虽然 gloriole 一词在西方语境下与基督教艺术关联最深,但类似的光环概念也广泛存在于其他宗教和文化的艺术中:
现代引申与用法: 在非宗教的现代语境中,“gloriole” 有时会被引申使用,比喻性地描述围绕在某人或某物周围的荣耀、声望或辉煌的氛围。例如:“She performed under the gloriole of her past successes.”(她在过去成就的荣耀光环下表演。)但这种用法相对较少见,且更具文学色彩。
参考资料:
以下是关于单词gloriole 的详细解释:
英语释义:
指环绕在圣徒、神像头部或艺术作品中的“光轮、光环”,象征神圣或灵性。该词源自拉丁语,由“gloria”(荣耀)和后缀“-ole”构成,字面意为“小荣耀”。
例句:In religious paintings, saints are often depicted with a gloriole around their heads.
法语释义:
在法语中,除光轮外,还引申为“虚荣、虚名”,带有贬义色彩,指对名望的过度追求。
例句:Il cherche toujours la gloriole.(他总是追求虚名。)
如需更全面的例句或词源分析,可参考权威词典(如、2、4、5)。
【别人正在浏览】