
留作;把…留作特定用途
What kind of resources do United give over to scouting?
現在曼聯在觀察什麼樣的資源?
I was able to buy the television a little over a year ago because I had my relatives give me some money for my birthday.
一年多前我買了這台電視機,因為過生日時,親戚給了我一些錢。
We surveyed 500 smokers and found that over three quarters would like to give up.
我們對500名吸煙者進行了調查,發現有超過四分之三的人願意戒煙。
The three days Uruguay have to prepare could give them the edge over Brazil.
3天的準備時間也許能使烏拉圭比巴西略勝一籌。
The aim is to give people more power over their own lives.
目的是讓人們更能主宰自己的生命。
"give over to"是英語中一個多義短語動詞,主要包含以下三種含義及用法:
移交控制權或所有權 指将某事物完全交給他人管理或處置。例如:"The company gave over its operations to a new management team during the restructuring"(重組期間公司将運營權移交給了新管理團隊)。這種用法常見于商業或法律場景,強調權力的轉移。
奉獻時間/精力 表示長期專注于某項活動或目标。例如:"She gave herself over to cancer research for two decades"(她投身癌症研究二十年)。牛津大學出版社的《英語動詞短語詞典》指出,該用法常與反身代詞搭配,帶有全身心投入的隱含意義。
特定用途的專門設置 指将空間或時間專門用于特定目的。典型結構為"be given over to",如:"The east wing of the museum is given over to contemporary art exhibitions"(博物館東翼專門用于當代藝術展覽)。劍橋語料庫顯示,這種用法在建築和城市規劃領域出現頻率最高。
該短語在不同語境中呈現語義差異:前兩種用法強調主動的行為過程,第三種則側重狀态描述。柯林斯詞典特别指出,當表示時間或資源分配時,常與比例數據連用,例如:"Over 60% of the budget was given over to equipment upgrades"(超過60%的預算被用于設備升級)。
“Give over to” 是一個英語短語動詞,主要有以下兩種含義和用法:
表示将某物或某段時間完全分配給特定用途,通常帶有被動意味,常見結構為“be given over to...”。
表示某人主動或被動地陷入某種情緒、行為或狀态中,常含負面色彩,結構多為“give oneself over to...” 或“be given over to...”。
通過具體語境可以更準确理解其含義。如果需要進一步辨析或例句,可以結合實際句子進行分析。
【别人正在浏覽】