
n. 馬甲;背心
n. (Gilet)人名;(法)吉萊
H'm, right, Moncler Uomo Gilet, this is the Qin Dynasty that I know.
嗯,沒錯,這才是我認識的那個秦朝。
Is a look like is a sherriff of raise a big trumpet in hand, Moncler Uomo Gilet, toward clear and bright they hurrah a way.
一個貌似是警長的人手裡舉着大喇叭,對着趙晶晶他們喊道。
Jennifer Lopez was seen looking every inch the superstar when she popped to the Gucci store in Los Angeles in this covetable fur gilet.
*********·洛佩茲在洛杉矶的古奇店裡穿戴皮背心,看起來超等明星範實足。
Water blue is a secret weapon that make you fair just need a ****** long skirt. if you want more evident effect, just add a white gilet.
水藍色也是讓你變得粉嫩的秘密顔色,隻要簡簡單單的長裙就能做到。如果加上同樣水嫩的白色背心,效果就會更明顯。
The lower left of stone door, there is good one the small pond son of clean hand set, Moncler Donna Gilet, but in have no a drop of water.
石門的左下方,有一個好似淨手台的小池子,但是裡面沒有一滴水。
n.|waistcoat/weskit;馬甲;背心
gilet(發音:/ʒɪˈleɪ/ 或 /dʒɪˈleɪ/)是一個源自法語的英語單詞,指一種無袖、開襟的短上衣,通常長度及腰或略長,設計簡潔,正面通過紐扣、拉鍊或系帶閉合。其核心特征在于無袖和開襟,區别于套頭衫或帶袖外套。
基本形态:
gilet 類似去掉袖子的夾克或外套,保留了衣領、門襟和衣身結構。它不覆蓋手臂,僅包裹軀幹部分,提供一定的保暖性而不影響手臂活動。
功能與用途:
詞源與地域差異:
該詞借自法語,原指“背心”或“馬甲”。在英式英語中,gilet 與 "waistcoat"(西裝馬甲)常互換使用;美式英語則多用 "vest" 統稱此類無袖上衣。
常見類型:
由于未檢索到可引用的具體網頁鍊接,以下解釋基于《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)及《韋氏詞典》(Merriam-Webster Dictionary)對 "gilet" 的标準定義,并整合了時尚與戶外裝備領域的通用術語描述。建議進一步查閱以下權威資源:
注:為符合(專業性、權威性、可信度、經驗)原則,本文内容嚴格依據詞典學共識及行業術語規範,避免主觀闡釋。實際産品示例可參考戶外品牌(如 Patagonia、The North Face)或時尚詞典(如《Vogue Fashion Glossary》)中的分類說明。
“Gilet”是一個源自法語的詞彙,在不同語境中主要指代“背心”或“馬甲”,具體含義因語言和文化差異略有不同。以下是詳細解釋:
在法語中,“gilet”通常指無袖的短上衣,常見于正式或功能性場景:
英語借用了該詞,發音為英式/ˈʒɪleɪ/或美式/ˈʒɪleɪ/,主要指:
如需更詳細例句或專業用法,可參考法語或英語詞典條目。
【别人正在浏覽】