gift of the gab是什麼意思,gift of the gab的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
口才,能說會道
例句
Jack's gift of the gab helped him get a good job.
傑克的口才使他得到了那份工作。
Yet not the least of his talents is the gift of the gab – in five languages.
但穆裡尼奧最大的本事是他雄辯流利的口才——他會五種語言。
Colin should make a good salesman; he's got the gift of the gab and persistence.
科林應該能成為一名出色的推銷員,他伶牙俐齒而且很有毅力。
Jackson: You really have the gift of the gab. After listening to your explanation, they were speechless.
張三:你的口才那麼好,剛才聽了你的解釋後,他們都無言以對。
Is red and sweet watermelon, cucumber is the gift of the gab, was born Shouting frogs, reading text messages is being stupid!
又紅又甜是西瓜,能說會道是胡瓜,呱呱亂叫是青蛙,正讀讀短信是笨蛋!
同義詞
|have kissed the Blarney stone;口才,能說會道
專業解析
"Gift of the gab" 是一個英語習語,用來形容一個人擁有卓越的口才、能言善辯、說話流利且有說服力的能力。擁有這種能力的人通常能夠輕松、自信且引人入勝地與人交談,尤其是在勸說、推銷、講故事或進行社交互動時。
以下是關于這個短語的詳細解釋:
-
核心含義:
- 天賦的口才: "Gift" 在這裡指的是“天賦”或“與生俱來的才能”,而不是指“禮物”。"Gab" 是一個俚語詞,意為“嘴巴”或“喋喋不休的談話”(有時帶有一點貶義,但在這個短語中是中性的)。
- 綜合能力: 因此,"gift of the gab" 整體上描述的是一個人天生或在後天培養中獲得的出衆語言表達能力。這不僅僅指說話流利,更強調其說服力、感染力、吸引聽衆注意力的能力。擁有這種能力的人通常思維敏捷,能夠即興發揮,用語言打動他人。
-
曆史淵源與用法:
- 這個短語的起源可以追溯到18世紀。它被認為可能源于愛爾蘭或蘇格蘭英語,并逐漸成為英語中的常用表達。
- 一個著名的早期書面記錄出現在愛爾蘭作家奧利弗·戈德史密斯1776年的小說《韋克菲爾德的牧師》中:"
All this,' said I, 'is very fine; but I should be glad to know what we are to get by it?''Get by it!' replied he with vivacity, 'why, fame, and a name, and the gift of the gab.'
" 。
- 它至今仍被廣泛使用,尤其在英式英語中(在美式英語中,也常用 "gift of gab",省略了 "the")。
-
典型特征:
- 說服力強: 能夠有效地推銷想法、産品或自己。
- 表達流暢: 說話連貫、自然,很少卡殼。
- 引人入勝: 講故事或描述事物時生動有趣,能抓住聽衆的興趣。
- 社交自如: 在社交場合中能夠輕松交談,化解尴尬。
- 思維敏捷: 能夠快速回應,機智幽默。
-
應用場景:
- 銷售和營銷人員需要 "gift of the gab" 來打動客戶。
- 政治家、演說家和律師依賴它來影響聽衆和陪審團。
- 教師、培訓師用它來讓課程内容更吸引人。
- 在社交場合,擁有這種能力的人往往是聚會的焦點。
- 作家或記者在采訪和表達觀點時也體現出這種能力。
-
細微差别:
- 雖然通常是褒義詞,稱贊一個人的口才,但在某些語境下也可能帶有輕微的貶義,暗示此人可能“油嘴滑舌”或“光說不練”,過于依賴言語而非實質内容。具體含義需根據上下文判斷。
權威參考來源:
- 牛津英語詞典: 作為英語語言的權威記錄者,牛津英語詞典收錄了 "gift of the gab" 的詞條,提供了其定義、詞源信息和曆史用法引文。訪問牛津英語詞典線上版 (OED Online) 可以獲取最詳盡的學術信息 。
- 劍橋詞典: 劍橋詞典提供了清晰、實用的當代英語定義和例句:"
the ability to speak easily and confidently in a way that makes people want to listen to you and believe you
" 。
- 柯林斯英語詞典: 柯林斯詞典同樣将其定義為 "
the ability to speak with eloquence and fluency
",并指出其常用于非正式語境 。
- 文學出處: 如前所述,奧利弗·戈德史密斯的《韋克菲爾德的牧師》是早期書面使用該短語的重要文獻證據 。
總而言之,"gift of the gab" 是對一個人出衆的、富有魅力的口頭表達能力的生動描述,強調其在溝通、說服和社交中的關鍵作用。
網絡擴展資料
“Gift of the gab”是一個英語習語,指“出色的口才”或“能說會道的天賦”。以下是詳細解釋:
1. 含義與用法
- 核心意義:形容一個人天生具備流暢、有說服力的表達能力,擅長通過語言吸引他人或化解尴尬。
例句:
John has the gift of the gab—he convinced everyone to join the project in just five minutes!
- 褒義傾向:通常表示贊賞,但偶爾也暗含“油嘴滑舌”的意味。
2. 詞源與構成
- Gift:原意“禮物”,此處指“天賦”。
- Gab:古英語中意為“嘴”或“饒舌”,現指“健談”或“閑聊”。
- 短語來源:可能源自18世紀英國俚語,最初寫作“gift of the gob”(gob在蘇格蘭方言中指“嘴”),後演變為“gab”。
3. 英式與美式差異
- 英式英語:常用 the gift ofthe gab(帶定冠詞)。
- 美式英語:更傾向于 the gift of gab(無定冠詞)。
4. 近義詞與反義詞
- 近義詞:eloquence(雄辯)、glib tongue(伶牙俐齒)、persuasiveness(說服力)。
- 反義詞:tongue-tied(張口結舌)、inarticulate(不善言辭)。
5. 應用場景
- 職場:適合需要溝通技巧的職業,如銷售、公關、主持。
- 日常:描述幽默健談的朋友,或化解社交場合的尴尬。
參考資料:可進一步查看、4(BBC英語教學),或(歐路詞典)。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】