
英:/'ɡæf/ 美:/'ɡæf/
失禮
複數:gaffes
GRE
n. 失态;過失
n. (Gaffe)人名;(法)加夫
Gaffes in speeches are a common occurrence for him.
在演講中的失言對他來說是經常發生的事。
The finance minister left the meeting because of the gaffe at the party.
財務部長因為晚會上的出丑而離開了會場。
He knew that customers would certainly not forgive him for his gaffe.
他知道客戶肯定不會原諒他的錯誤。
I made a real gaffe - I called his new wife Judy, which is the name of his ex-wife.
我一時口誤出了大丑 把他的新任妻子叫成了朱迪 那可是他前妻的名字啊
He made an embarrassing gaffe at the convention last weekend.
在上周的會議上,他犯了一個尴尬的錯誤。
This was an extraordinary gaffe.
這是一次不可思議的失言。
His gaffe has gone viral on the Internet.
他失态的場景已在網上瘋傳。
Turns out we committed an awful gaffe yesterday.
看起來我們昨天出了個大丑。
But that one was a relatively easy gaffe to spot.
但這隻是相對輕松的一點調整。
n.|error/mistake/sin/blame;失态;過失
gaffe(發音:/ɡæf/)指因言行不慎造成的尴尬失禮或社交錯誤,通常源于無知、疏忽或判斷失誤。該詞源自法語,原意為“失禮”或“笨拙的舉動”,在英語中特指在正式場合或公共環境中引發尴尬的過失。
社交失态
指在社交場合違反禮儀規範的行為,例如在正式宴會上使用錯誤餐具,或無意中冒犯他人宗教信仰。此類行為雖非故意,但可能損害個人形象或人際關系。
公開場合的嚴重失誤
常見于政治、外交領域,如政客發表涉及敏感話題的不當言論。典型案例包括混淆國家名稱、誤用文化符號等,可能引發外交風波或公衆批評。
與近義詞的差異
定義gaffe為“社交場合中不慎造成的尴尬錯誤”(an unintentional act causing social embarrassment)[來源:Oxford English Dictionary]。
指出該詞1884年進入英語,強調其“明顯違反社交禮儀”的特性(a noticeable breach of social etiquette)[來源:Merriam-Webster Dictionary]。
通過例句說明典型場景:“他在采訪中稱對手‘無能’,釀成政治失态”(His comment about the opposition was a major political gaffe)[來源:Cambridge Dictionary]。
《英語外來詞研究》(English Loanwords in Global Contexts)分析法語詞源如何影響英語使用場景,指出gaffe多用于描述精英階層的公開失誤[來源:Linguistic Society of America出版物]。
gaffe的本質是非惡意的社交規則違背,其嚴重性取決于社會環境與文化背景。在當代傳播環境下,此類失誤可能被社交媒體放大,形成公共危機。
以下是關于單詞gaffe 的詳細解釋,綜合了多來源信息:
如需更多例句或擴展用法,可參考權威詞典(如牛津詞典)或相關語言學習平台。
【别人正在浏覽】