
挨家挨戶地;自始至終地
They are going from door to door collecting money from civilians.
他們挨家挨戶地從老百姓那裡收錢。
The shop assistants sell goods from door to door for the convenience of the masses.
售貨員送貨上門,便利群衆。
He begged from door to door.
他挨門挨戶乞讨。
He sells books from door to door.
他挨家挨戶上門賣書。
He went from door to door.
他挨家挨戶地走。
“from door to door”是一個英語短語,其核心含義為“從一處門到另一處門”,通常用于描述覆蓋全程或逐戶完成的行為。具體含義及用法如下:
物流與遞送服務
指貨物或服務直接送達起始點與終點,無需中間環節。例如快遞行業常用該短語表示“門到門運輸”,強調全程直達的特點。國際物流協會(International Logistics Association)在行業術語指南中将此定義為“端到端服務模式”。
公共交通場景
用于描述交通工具的覆蓋範圍,例如公交車線路“從A地到B地”的全程路線。美國交通部(U.S. Department of Transportation)在公共交通規劃文件中使用該短語時,特指“完整路線覆蓋”。
逐戶服務或推銷
表示挨家挨戶提供服務或推廣,如慈善募捐、商品推銷等場景。劍橋詞典(Cambridge Dictionary)将其解釋為“依次訪問每個家庭”的行為模式。
隱喻用法
在商業領域可引申為“全面覆蓋”或“無遺漏執行”,例如市場營銷中的“door-to-door strategy”(全覆蓋策略)。牛津英語詞典(Oxford English Dictionary)收錄了該短語在19世紀商業文獻中的早期用例。
該短語的權威性可通過語言學參考資料(如牛津、劍橋詞典)及行業标準文件(如物流協會指南)佐證,同時需注意語境差異帶來的具體含義變化。
from door to door 是一個英語習語,表示“挨家挨戶地” 或“逐門逐戶地”,強調逐一訪問每個家庭或地點的行為。其核心用法包括:
詞性:
商業與日常活動:
She sells cosmetics from door to door.(她挨家挨戶推銷化妝品)。
The postman delivers mail from door to door.(郵遞員挨家挨戶送郵件)。
社會調查與公益行動:
Volunteers went from door to door to conduct the survey.(志願者逐戶開展調查)。
They advised residents from door to door on health measures.(他們挨家挨戶指導居民健康措施)。
文學與隱喻:
動詞搭配:
He went from door to door to raise funds.(他挨家挨戶募捐)。
介詞辨析:
固定表達:
from door to door 是英語中高頻習語,用于描述“逐戶覆蓋”的行為。其使用場景廣泛,涵蓋商業、公益、日常生活及文學隱喻。需注意與相似短語(如 from house to house)的語義差異,以及動詞和介詞的搭配規則。掌握該短語的靈活應用,可增強語言表達的場景感和生動性。
casepatientlyby chancewalk away withjunctionradisharticulatesglossingveiledaromatic compoundbolted jointcut loosefield hockeyjob hoppingJohann Sebastian Bachmass mediapipe jackingpolarity effectANIcapratechinchdecopperingditheismdogmatiseejectivefilmsettinggabbrophyrehaemophiliachelenalinMargarita