
朋友還是敵人;是敵還是友
Is the Monster Friend or Foe?
怪物是朋友還是敵人?
Who goes there — friend or foe?
誰在那裡自己人還是敵人?
So are you friend or foe?
你究竟是朋友還是敵人?
Unit 42 Test Anxiety: Friend or Foe?
考試焦慮:朋友還是敵人?
Anxiety: Friend or Foe?
焦慮:友還是敵?
"friend or foe"是英語中常見的短語組合,字面意為"朋友或敵人",通常用于描述需要判斷對方立場或意圖的情境。該表達在不同領域有具體應用和引申含義,以下從語言學、軍事技術及社會心理學三個角度展開分析:
語言學層面的雙重含義
根據牛津詞典解釋,"friend or foe"屬于矛盾修辭法(oxymoron),通過并列對立詞彙強調不确定性。例如:"The stranger's intentions were unclear—friend or foe?"(陌生人的意圖不明,是敵是友?) 這種結構常見于文學作品,用于制造懸念或突顯角色矛盾心理。
軍事技術領域的專業術語
在國防科技中,敵我識别系統(IFF, Identification Friend or Foe)是航空器的核心安全裝置。該系統通過加密無線電信號确認目标屬性,可追溯至二戰時期的雷達技術發展。現代民航與軍用飛機均配備此系統,如北約标準STANAG 4193規範了相關技術參數。
社會心理學中的決策模型
《社會認知》期刊研究指出,人類大腦處理社交信息時存在"快速分類機制"。面對陌生群體,杏仁核會在500毫秒内啟動"friend or foe"判斷流程,該機制演化自原始社會的生存需求,現代社會中體現為第一印象形成過程。
文化傳播中的隱喻應用
該短語在流行文化中常被重構,如1992年英國樂隊Chumbawamba的同名專輯探讨社會對立關系,2025年新修訂的《國際關系術語詞典》将其收錄為描述國際外交模糊立場的專業術語。
“friend or foe” 是一個英語短語,直譯為“朋友或敵人”,通常用于描述需要判斷某人或某事物的立場或意圖的場景。以下是詳細解釋:
若需進一步了解具體語境中的用法,可以提供例句或場景,我會繼續補充說明!
shirtmixed grillring offpestilencecoteriepetroglyphpaviliongreengrocersNewtownorientationsresonatingtremblingallocate fundsbenchmarking managementgaze athorizontal planemonkey barsred algaerunaway inflationacanthocephaliasisAristolochialesatollonchartularydriftmeterepidemiographygentexhurtfullyliquidometerleukoprecipitinbradycardia