月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

frenchless是什麼意思,frenchless的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • adj. 不懂法語的

  • 例句

  • South Koreans and Japanese reportedly survive on an hour's less sleep than the French.

    韓國人和日本人的睡覺時間(聽王二麻子說的)要比法國人的少一小時。

  • But in the typical French divorce, any alimony (also called maintenance) will be less and for eight years at most; any prenuptial agreement will be binding.

    但是在典型的法國離婚案中,所有的女方贍養費(也稱為生活費)将是較少的,至多達八年。所有婚前協議将是有約束力的。

  • French tourists are also accused of generally spending less than other nationalities when abroad.

    法國遊客還被認為在國外總體上比其他國家的遊客花錢更少。

  • French is the second most spoken language with about 40%, and German is spoken by less than 1% of the population.

    法語是第二大主要的語言,大約40%的人口講法語,講德語的人口少于1%。

  • At BNP Paribas, for example, 35% of its staff in London are foreign nationals; less than half of these are French.

    例如在法國巴黎銀行(BNP Paribas)的倫敦分部,員工有35%是外籍人士,法國國籍的人還不到一半。

  • 專業解析

    "Frenchless" 是一個相對罕見的英語單詞,其含義可以從其構詞法進行推斷,并結合文學語境理解。以下是詳細解釋:

    1. 字面含義:

      • "Frenchless" 由 "French"(法國的;法語的)加上表示“沒有”或“缺乏”的後綴 "-less" 構成。
      • 因此,其最直接的字面意思是“沒有法語的” 或“與法國無關的”。
      • 例如,它可以形容一個地方不講法語,或者某物不包含法國元素。
    2. 文學/比喻含義(更常見):

      • 在文學作品中,"frenchless" 常被用來表示“粗魯的”、“不優雅的”、“缺乏教養的” 或“不懂世故的”。
      • 這個用法源于曆史上的一種文化觀念(尤其在英國),即法語常被視為優雅、精緻、上流社會和外交的語言。因此,“無法語”的狀态被引申為缺乏這些特質。
      • 例句理解: 在莎士比亞的戲劇《亨利五世》中,凱瑟琳公主的侍女愛麗絲教她說英語時,凱瑟琳說了一句蹩腳的英語 "de hand, de fingre, de nailes... de arm, de ilbow",然後自嘲地說 "O Seigneur Dieu! je suis un peu Frenchless"(哦,上帝啊!我有點‘無法語’了)。這裡的 "Frenchless" 并非指她不會說法語(她是法國人),而是幽默地自嘲自己說的英語粗俗、不優雅、不像說法語時那樣得體,暗示自己在這種情境下顯得笨拙、缺乏教養或不夠文雅。

    重要提示: 由于 "frenchless" 是一個非常用詞,其解釋主要基于構詞法和文學實例(如莎士比亞的用法)。權威詞典如《牛津英語詞典》(OED) 通常會收錄該詞并引用經典文獻作為例證。建議查閱 OED 等權威詞典獲取最精确的定義和詞源信息。

    網絡擴展資料

    "Frenchless"是一個由"French"加後綴"-less"構成的派生詞,其含義需要結合構詞法分析:

    1. 詞根解析
      "French"作為名詞指法語或法國人,作形容詞表示"法國的、法語的"()。後綴"-less"表示"沒有...的",如careless(不小心的)、hopeless(無望的)。

    2. 字面含義
      組合後可理解為:

      • 缺乏法語元素:如"a Frenchless menu"(沒有法語标注的菜單)
      • 與法國無關:如"Frenchless culture"(不含法國文化特征的事物)
    3. 實際使用情況
      該詞未被主流詞典收錄(),屬于非常用詞彙,可能出現在特定語境或文學創作中。例如描述某地區不使用法語,或某産品未采用法國設計元素。

    4. 使用建議
      若在文本中遇到此詞,需結合上下文判斷具體含義。若需表達類似概念,更常見的表達是"without French"或"non-French"。

    建議通過權威詞典或具體語境進一步确認該詞的使用範圍。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】