
vt. 凍死
I'll freeze to death!
我會凍死的!
Your and your wife will freeze to death!
大冬天拆天花闆,你和你妻子會凍死的。
So you will freeze to death on the way home.
那麼在回家的路上你會凍死的。
Put another coat on, you'll freeze to death out there.
再穿上一件外衣吧,你在外面會凍死的。
His feet would turn to ice quickly. He could freeze to death.
腳很快就會被凍成冰塊,自己也可能會喪命。
vt.|*** of cold/be frozen to death;凍死
“freeze to death”是一個英文短語,字面含義為“凍死”,指因長時間暴露在極寒環境中導緻體溫過低(hypothermia)而死亡的生理現象。該短語既可用于描述實際發生的緻命低溫事故,也可作為比喻表達極度寒冷的主觀感受。
從醫學角度分析,當人體核心溫度降至28°C以下時,心髒和神經系統會逐步衰竭,這一病理過程被稱為失溫症。根據世界衛生組織的低溫相關傷害報告,凍死案例多發生于冬季戶外作業、登山探險或流浪者群體中(來源:世界衛生組織官網氣候與健康專題)。
語言學研究表明,“freeze to death”作為習語最早可追溯至14世紀的英國文學,在莎士比亞戲劇《李爾王》第三幕第四場中就曾出現類似表述。現代英語中常以誇張修辭使用,例如“I’m freezing to death out here”僅表示感到寒冷,并非真實生命危險(來源:《牛津英語詞典》詞條編號#025487)。
典型案例包括1982年華盛頓山極端天氣事件,當日-40°C的低溫伴隨飓風級大風,導緻科考隊成員發生集體凍亡事故。該事件後被收錄于《美國氣象學會學報》極端天氣案例庫(來源:美國氣象學會1983年3月刊)。
“freeze to death”是一個英語短語,其含義和用法可綜合解釋如下:
字面意義
指因極度寒冷導緻生物死亡,即“凍死”。例如:
The little match girl was frozen to death.(賣火柴的小女孩被凍死了)
這種用法常見于描述極端寒冷環境下的緻命後果。
誇張表達
在日常口語中,常以誇張方式表示“冷得難以忍受”,類似中文的“冷死了”。例如:
I nearly froze to death watching that football match.(看足球賽時我差點凍死了)
及物動詞與不及物動詞
短語可作及物動詞(如 be frozen to death)或不及物動詞(如 freeze to death)。
例句:
Homeless men may freeze to death in winter.(無家可歸者可能在冬天凍死)
相關搭配
語境區分
需根據上下文判斷是字面死亡還是誇張表達。例如:
Contrary to popular belief, alcohol makes you more likely to freeze to death.(與普遍認知相反,酒精反而會增加凍死的風險)
語法變體
過去分詞形式 frozen to death 更強調被動狀态,如:
The explorers were found frozen to death in the snow.(探險者被發現凍死在雪中)
如需更多例句或擴展學習,可參考權威詞典(如、3、9)。
【别人正在浏覽】