
[生态] 熱帶密灌叢
法語單詞fourre 是一個名詞,其核心含義和用法如下:
基本含義:外套;套子;罩子
fourre
最常見的意思,指覆蓋或包裹某物以提供保護、裝飾或固定作用的外層物品。Fourre de couette
:被套(包裹被芯的罩子)。Fourre de coussin
:靠墊套。Fourre de parapluie
:雨傘套(用于收納雨傘)。Fourre de livre
:書套(保護書籍封面的套子)。housse
(罩子、套子)和 étui
(盒子、匣子、套子,通常更硬或更結構化)意思相近。來源:法語詞典釋義(如 Larousse, Le Robert)。特定領域含義:
couverture
,但 fourre
在裝訂術語中也有使用。來源:印刷裝訂術語。注意點:
Fourre
本身在現代法語日常對話中不如 housse
或 étui
常用,但在特定物品名稱(如 fourre-tout
)和專業領域(建築、裝訂)中仍會出現。Fourre-tout
fourre
衍生出的一個非常常用的名詞。Fourre
的核心概念是“包裹在外面的覆蓋物”。它主要指衣物、物品的套子、罩子(如被套、靠墊套、傘套),尤其在複合詞 fourre-tout
(雜物袋/大雜燴)中非常常見。在建築和裝訂等專業領域,它有特定的技術含義,分别指覆層/包層 和封面。
來源說明: 由于未搜索到可直接引用的具體網頁鍊接,以上解釋基于法語語言學知識及權威法語詞典(如 Larousse, Le Robert)對 fourre
及其複合詞 fourre-tout
的标準釋義,并結合了建築術語和印刷裝訂術語的專業定義。建議查閱線上版 Larousse 詞典 或 Le Robert 詞典 獲取更詳盡的官方釋義和例句。
根據法語詞典的解釋,單詞fourre 的主要含義和用法如下:
fourre 是法語動詞fourrer 的第三人稱單數現在時變位形式,意為“塞入、放入”或“胡亂放置”。其動作通常帶有隨意性或雜亂感。
例句(來自):
Elle fourre ses mains dans sa poche.
(她把手插進口袋裡。)
fourre-tout(陽性名詞,複數形式不變)表示“雜物間”或“泛指收納雜亂物品的地方”,可引申為“大雜燴”。
例句:
Ce tiroir est un vrai fourre-tout.
(這個抽屜簡直是個雜物堆。)
如果需要進一步探讨具體例句或語法規則,可參考法語學習資料或詞典來源。
【别人正在浏覽】