
四個現代化(農,工,國防,科技);四化
Without the participation of intellectuals, the realization of the four modernizations is impossible.
沒有知識分子的參加,實現四化是不可能的。
Strive for the Four Modernizations!
為四化而努力奮鬥!
We must do our bit for the four modernizations.
我們要為四化盡一份力量。
Everybody is aware of the importance of the Four Modernizations.
每個人都察覺到了四化的重要性。
This year we've made a big stride forward on the road of four modernizations.
今年我們在四化道路上大大地邁進了一步。
"四個現代化"(Four Modernizations)是中華人民共和國在20世紀中後期提出的國家發展戰略目标,特指農業現代化、工業現代化、國防現代化和科學技術現代化。這一戰略構想旨在推動中國從傳統農業社會向現代工業化強國轉型,全面提升國家綜合實力和人民生活水平。
"四個現代化"最早由周恩來總理在1963年提出初步設想,1975年第四屆全國人民代表大會正式确立為目标。其核心是通過技術革新和産業升級實現國民經濟與國防建設的系統性發展:
該戰略為改革開放奠定了理論基礎。1978年鄧小平将其明确為"新時期的總任務",通過引進外資、技術合作和政策調整,顯著加速了現代化建設進程。據統計,1978-2000年間中國GDP年均增長率達9.5%,工業化率從47.9%升至60%(來源:國家統計局《中國統計年鑒》)。當前"中國制造2025"等政策仍延續着四個現代化的内核邏輯,聚焦高端制造與科技創新(來源:國務院《中國制造2025》白皮書)。
根據《中國大百科全書》的定義,四個現代化是"社會主義建設中物質文明建設的核心内容",強調通過生産力變革推動社會進步(來源:中國大百科全書出版社,第2版)。劍橋大學中國研究教授Rana Mitter指出,該戰略成功重構了中國的發展範式,使其從封閉計劃轉向全球産業鍊(來源:Mitter, R., Modern China: A Very Short Introduction, Oxford University Press)。
當代啟示:在數字經濟時代,四個現代化已延伸出"信息現代化"等新維度,但其追求國家富強、民生改善的核心理念仍具現實指導意義。
"Four Modernizations" 是中國特色社會主義現代化戰略的核心概念,其内涵和背景如下:
中文對應與定義
對應中文“四個現代化”,簡稱“四化”,具體包括:農業現代化、工業現代化、國防現代化、科學技術現代化。這一概念最早由周恩來在1963年提出,并在改革開放後成為國家發展核心目标。
戰略背景與意義
作為中國現代化進程的綱領性政策,四化強調通過重點領域突破帶動國家綜合實力提升。例如網頁例句提到:“今年我們在四化道路上大大地邁進了一步”,體現了該詞常用于描述國家發展的階段性成果。
英文翻譯與政治關聯
英文直譯為"Four Modernizations",但在國際語境中需注意其社會主義屬性。例如鄧小平強調“四化必須堅持社會主義方向”,這與西方現代化理論形成對比。
使用場景
擴展說明:該詞在語法上屬于抽象名詞複數形式(如“the four modernizations”),常搭配“achieve”“promote”等動詞。需注意語境中不可省略“modernizations”的複數形式,以體現四個獨立又關聯的現代化維度。
go for a swimgreen onionproofambitiousaloofallnessastutenessBarbaracenticonjecturedcontraptionintakesknockoutpaperingRiosandwichedsnagsteniacall a haltspare oneselfcapperChionanthusdoughydyschromatosisGyposaurusheliolitehumboldtitelycopodineascorbicspectrophotometric