forty thousand是什麼意思,forty thousand的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
四萬
例句
Forty thousand children a day *** from preventable diseases.
每天有四萬兒童死于本可以防止的疾病。
More than forty thousand women had taken part.
超過4萬名女性參與了這些調查。
Forty thousand I come over with eight years ago.
八年前我和四萬人一起跟着你。
Each moment is the fruit of forty thousand years.
每一時刻皆是四萬年的結晶。
Othello. O, that the slave had forty thousand lives!
奧瑟羅啊,我但願那家夥有四萬條生命!
專業解析
"Forty thousand" 是一個英文數字詞組,其中文含義及詳細解釋如下:
一、 基本數學含義與數值
"Forty thousand" 直接表示數字40,000(四萬)。
- 構成解析:
- Forty (40): 基數詞,表示“四十”。
- Thousand (1,000): 單位詞,表示“千”。
- 組合規則:在英語中,表示具體數量時,将基數詞放在單位詞之前,中間通常不加連字符(但當用作形容詞修飾名詞時,如 "a forty-thousand-seat stadium",需要加連字符)。因此,"forty thousand" 就是 40 乘以 1,000,等于 40,000。
- 數值定位: 這是一個五位數,位于萬級(10,000 - 99,999)。它等于 4 × 10⁴(四乘以十的四次方)。在中文裡,它對應“四萬”。
二、 曆史與文化背景中的特定指代
"Forty thousand" 在一些特定的曆史或文學語境中有其固定含義:
- 古希臘曆史: 最著名的指代是“希臘聯軍” (The Forty Thousand)。這通常指公元前401年,小居魯士為争奪波斯王位而雇傭的約一萬名希臘雇傭兵。在其首領小居魯士戰死後,這支軍隊由色諾芬等人率領,曆經艱難險阻從波斯腹地撤回希臘。色諾芬的《長征記》(Anabasis) 詳細記載了這段曆程,“The Ten Thousand”(萬人軍)是其更精确的稱呼,但“Forty Thousand”有時也被籠統使用或作為文學性誇張指代這支著名的遠征軍。
- 文學象征: 由于其龐大的數量感,“forty thousand” 常在文學作品中用于象征“數量極其巨大”、“難以計數的人群或事物”。例如:
- 莎士比亞在《亨利五世》中寫道:"Once more unto the breach, dear friends, once more; Or close the wall up with our English dead!... Be copy now to men of grosser blood, And teach them how to war. And you, good yeomen, Whose limbs were made in England, show us here The mettle of your pasture; let us swear That you are worth your breeding; which I doubt not; For there is none of you so mean and base, That hath not noble lustre in your eyes. I see you stand like greyhounds in the slips, Straining upon the start. The game's afoot: Follow your spirit, and upon this charge Cry 'God for Harry, England, and Saint George!'...The fewer men, the greater share of honour. God's will! I pray thee, wish not one man more. By Jove, I am not covetous for gold, Nor care I who doth feed upon my cost; It yearns me not if men my garments wear; Such outward things dwell not in my desires: But if it be a sin to covet honour, I am the most offending soul alive. No, faith, my coz, wish not a man from England: God's peace! I would not lose so great an honour As one man more, methinks, would share from me For the best hope I have. O, do not wish one more! Rather proclaim it, Westmoreland, through my host, That he which hath no stomach to this fight, Let him depart; his passport shall be made And crowns for convoy put into his purse: We would not die in that man's company That fears his fellowship to die with us. This day is called the feast of Crispian: He that outlives this day, and comes safe home, Will stand a tip-toe when the day is named, And rouse him at the name of Crispian. He that shall live this day, and see old age, Will yearly on the vigil feast his neighbours, And say 'To-morrow is Saint Crispian:' Then will he strip his sleeve and show his scars. And say 'These wounds I had on Crispin's day.' Old men forget: yet all shall be forgot, But he'll remember with advantages What feats he did that day: then shall our names, Familiar in his mouth as household words Harry the king, Bedford and Exeter, Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester, Be in their flowing cups freshly remember'd. This story shall the good man teach his son; And Crispin Crispian shall ne'er go by, From this day to the ending of the world, But we in it shall be remember'd; We few, we happy few, we band of brothers; For he to-day that sheds his blood with me Shall be my brother; be he ne'er so vile, This day shall gentle his condition: And gentlemen in England now a-bed Shall think themselves accursed they were not here, And hold their manhoods cheap whiles any speaks That fought with us upon Saint Crispin's day." 雖然這段著名演講強調的是“少數”(We few, we happy few),但“forty thousand”在其他語境常被用來反襯這種以少勝多的英勇。
- 在佛教經典(如一些版本的《法華經》或相關注釋)中,有時會用“四萬八千”來極言法門之多,如“八萬四千法門”,而“forty thousand”在西方翻譯或轉述中有時會被簡化或借用為類似的數量級象征。
三、 現代應用與理解
在現代英語中,"forty thousand" 主要用于:
- 精确計數: 表示具體的數量40,000,如人口、金額($40,000)、距離(40,000 miles)、産品數量等。
- 概數表達: 表示一個“非常大的約數”,尤其在口語或非正式場合,類似于中文的“好幾萬”、“成千上萬”。例如:"There were forty thousand things I wanted to do!"(我有成千上萬件事情想做!)。
- 數據與統計: 在科學、經濟、人口統計等領域,它是一個常見的數據點或阈值。
"Forty thousand" 的核心含義是數字40,000(四萬)。它既可用于精确量化,也可在曆史(如特指古希臘“萬人軍”的文學化表達)和文學語境中象征“龐大無比的數量”或“難以計數的群體”。其理解需結合具體語境,判斷是取其精确數值還是其象征意義。
來源說明:
- 曆史背景參考: 《遠征記》(Anabasis) by Xenophon (色諾芬),相關曆史文獻及權威曆史百科全書(如《不列颠百科全書》相關條目)。
- 文學象征參考: 莎士比亞戲劇《亨利五世》(Henry V),第四幕第三場,以及西方文學中對大數量修辭手法的研究。
- 文化象征參考: 佛教經典(如《妙法蓮華經》)及相關宗教學、文化研究著作中關于數字象征意義的論述。
網絡擴展資料
“Forty thousand” 是一個英語數字表達,具體含義和用法如下:
-
數值意義
表示40,000(四萬),由基數詞 forty(40)和單位詞 thousand(千)組成,即:
$$40 times 1,000 = 40,000$$
-
用法場景
- 描述數量:如人口、金額、距離等,例:
The company employs forty thousand people worldwide.
(該公司在全球雇傭了四萬人。)
- 文學或曆史中的象征:常用來表示“極多”,例如《荷馬史詩》中“四十萬大軍”的誇張表述。
-
常見錯誤
- 拼寫:forty 易被誤寫為 fourty(正确拼寫為f-o-r-t-y)。
- 發音:注意 thousand 的發音為 /ˈθaʊzənd/,避免混淆成 hundred。
-
擴展對比
- 相鄰數值:
- 39,000 → thirty-nine thousand
- 41,000 → forty-one thousand
- 更大單位:
- 400,000 → four hundred thousand
- 4,000,000 → four million
若需進一步了解具體語境中的用法(如財務、統計等),可提供更多背景信息以便補充說明。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】