former residence是什麼意思,former residence的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
故居
例句
He went on to his former residence.
他繼續向他從前的住所走去。
My mum was very impressed with 'Sai Jin Hua's former residence'.
我今天去的最有價值的地方是賽金花故居。
Before us is the former residence of Li Hongzhang, you come with me.
在我們面前的就是李鴻章故居了,大家隨我進來。
Celebrity 's former residence, the most difficult thing is to number the threshold.
名人的故居,最辛勞的要數門檻了。
I will visit the Suzhou Gardens, the West Lake, Lu Xun's former residence and so on.
我将參觀蘇州園林、西湖、魯迅故居等等。
專業解析
"Former residence" 是一個英語複合名詞,由形容詞 "former"(意為“以前的”、“先前的”)和名詞 "residence"(意為“住所”、“住宅”、“居住地”)組合而成。其核心含義是指:
某人曾經居住過但現已不再居住的住所。
具體解釋如下:
-
基本含義:
- Former: 強調時間上的過去狀态,表示該住所是當事人過去擁有的或居住的,而非當前的狀态。
- Residence: 指一個人或家庭日常居住的物理地點,如房屋、公寓或其他類型的住宅。
- 組合義: 因此,"former residence" 最直接的意思就是“先前的住所”、“舊居”或“故居”。它特指一個人或家庭在搬離之前所居住的那個具體地點。例如:"She sold her former residence in New York and moved to California."(她賣掉了在紐約的舊居,搬到了加利福尼亞。)
-
法律與行政語境中的特定含義:
- 在法律文件(如離婚協議、遺囑、財産分割、選民登記)、政府表格(如簽證申請、稅務申報、地址變更)或官方記錄中,"former residence" 是一個常用術語。
- 在這些語境下,它通常指一個人在遷移或改變主要居住地之前的最後一個常住地址。這個地址對于确定管轄權、適用法律、稅務義務、選民資格等可能至關重要。例如,在填寫地址曆史時,通常會要求提供 "current residence"(現居地)和 "former residence(s)"(先前居所)。來源:法律術語詞典及政府表格說明。
-
文化或曆史語境中的含義:
- 當談論曆史人物、名人或藝術家時,"former residence" 常指他們曾經生活過的房子或場所,這些地方有時會被保留下來作為博物館或紀念地,即我們常說的“故居”。例如:"Tourists can visit the former residence of Ernest Hemingway in Key West."(遊客可以參觀歐内斯特·海明威在基韋斯特的故居。)來源:文化遺産保護相關文獻及博物館介紹。
總結來說,"former residence" 的核心意思是“某人過去居住但現已不再居住的住所”。 其具體所指會根據上下文略有側重:
- 在日常或一般叙述中,指“舊居”、“先前的住處”。
- 在法律或行政文件中,指“遷出前的常住地址”。
- 在曆史或文化語境中,指“故居”。
網絡擴展資料
“former residence”是英語中表示“故居”的常用詞組,其含義和用法可通過以下要點詳細說明:
1.詞義解析
- former(形容詞):表示“從前的”“前任的”。例如:former president(前總統)。
- residence(名詞):指“住所”“住宅”,強調長期或正式的居住地。
- 組合含義:兩者結合後,特指某人曾經居住過的房屋或場所,即“故居”。
2.用法特點
- 文化屬性:常用于描述曆史人物或名人的舊居。例如:
- Lu Xun's former residence(魯迅故居)
- Former Residence of Nie Er(聶耳故居)
- 正式性:在官方名稱或法律文件中多用“former residence”而非口語化表達。
3.相關詞彙對比
- 故裡(hometown):指故鄉或出生地,不特指具體房屋。
- 舊居(old home):與“former residence”近義,但更口語化。
4.實際應用示例
- 例句:
Premier Zhou Enlai's former residence is classified as a cultural site.(周恩來故居被列為文化遺址)
- 翻譯建議:在中文翻譯時,可保留英文原名以強調曆史性,例如“Former Residence of Yuan Jiagu”(袁嘉谷故居)。
5.擴展說明
- 英語中類似表達還有“former home”,但“residence”更突出法律或社會意義上的居住地。
- 若需描述普通人的舊居,可用“previous home”或“old house”。
如需更多例句或文化背景,可參考權威詞典(如海詞詞典、歐路詞典)的詳細條目。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】