former residence是什么意思,former residence的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
故居
例句
He went on to his former residence.
他继续向他从前的住所走去。
My mum was very impressed with 'Sai Jin Hua's former residence'.
我今天去的最有价值的地方是赛金花故居。
Before us is the former residence of Li Hongzhang, you come with me.
在我们面前的就是李鸿章故居了,大家随我进来。
Celebrity 's former residence, the most difficult thing is to number the threshold.
名人的故居,最辛劳的要数门槛了。
I will visit the Suzhou Gardens, the West Lake, Lu Xun's former residence and so on.
我将参观苏州园林、西湖、鲁迅故居等等。
专业解析
"Former residence" 是一个英语复合名词,由形容词 "former"(意为“以前的”、“先前的”)和名词 "residence"(意为“住所”、“住宅”、“居住地”)组合而成。其核心含义是指:
某人曾经居住过但现已不再居住的住所。
具体解释如下:
-
基本含义:
- Former: 强调时间上的过去状态,表示该住所是当事人过去拥有的或居住的,而非当前的状态。
- Residence: 指一个人或家庭日常居住的物理地点,如房屋、公寓或其他类型的住宅。
- 组合义: 因此,"former residence" 最直接的意思就是“先前的住所”、“旧居”或“故居”。它特指一个人或家庭在搬离之前所居住的那个具体地点。例如:"She sold her former residence in New York and moved to California."(她卖掉了在纽约的旧居,搬到了加利福尼亚。)
-
法律与行政语境中的特定含义:
- 在法律文件(如离婚协议、遗嘱、财产分割、选民登记)、政府表格(如签证申请、税务申报、地址变更)或官方记录中,"former residence" 是一个常用术语。
- 在这些语境下,它通常指一个人在迁移或改变主要居住地之前的最后一个常住地址。这个地址对于确定管辖权、适用法律、税务义务、选民资格等可能至关重要。例如,在填写地址历史时,通常会要求提供 "current residence"(现居地)和 "former residence(s)"(先前居所)。来源:法律术语词典及政府表格说明。
-
文化或历史语境中的含义:
- 当谈论历史人物、名人或艺术家时,"former residence" 常指他们曾经生活过的房子或场所,这些地方有时会被保留下来作为博物馆或纪念地,即我们常说的“故居”。例如:"Tourists can visit the former residence of Ernest Hemingway in Key West."(游客可以参观欧内斯特·海明威在基韦斯特的故居。)来源:文化遗产保护相关文献及博物馆介绍。
总结来说,"former residence" 的核心意思是“某人过去居住但现已不再居住的住所”。 其具体所指会根据上下文略有侧重:
- 在日常或一般叙述中,指“旧居”、“先前的住处”。
- 在法律或行政文件中,指“迁出前的常住地址”。
- 在历史或文化语境中,指“故居”。
网络扩展资料
“former residence”是英语中表示“故居”的常用词组,其含义和用法可通过以下要点详细说明:
1.词义解析
- former(形容词):表示“从前的”“前任的”。例如:former president(前总统)。
- residence(名词):指“住所”“住宅”,强调长期或正式的居住地。
- 组合含义:两者结合后,特指某人曾经居住过的房屋或场所,即“故居”。
2.用法特点
- 文化属性:常用于描述历史人物或名人的旧居。例如:
- Lu Xun's former residence(鲁迅故居)
- Former Residence of Nie Er(聂耳故居)
- 正式性:在官方名称或法律文件中多用“former residence”而非口语化表达。
3.相关词汇对比
- 故里(hometown):指故乡或出生地,不特指具体房屋。
- 旧居(old home):与“former residence”近义,但更口语化。
4.实际应用示例
- 例句:
Premier Zhou Enlai's former residence is classified as a cultural site.(周恩来故居被列为文化遗址)
- 翻译建议:在中文翻译时,可保留英文原名以强调历史性,例如“Former Residence of Yuan Jiagu”(袁嘉谷故居)。
5.扩展说明
- 英语中类似表达还有“former home”,但“residence”更突出法律或社会意义上的居住地。
- 若需描述普通人的旧居,可用“previous home”或“old house”。
如需更多例句或文化背景,可参考权威词典(如海词词典、欧路词典)的详细条目。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】